Translation of "already been made" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The decision's already been made.
Решение уже принято.
The decision has already been made.
Решение уже принято.
Two attempts of the sort have already been made.
Две попытки рода уже были сделано.
Two attempts of the sort have already been made.
Две попытки рода уже были сделаны.
To this end, all necessary preparations have already been made.
С этой целью уже приняты все необходимые подготовительные меры.
In contrast, nolle prosequi is usually made after a decision to prosecute has already been made.
В отличие от этого, nolle prosequi обычно осуществляется, когда решение о привлечении к ответственности уже принято.
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
Заявления, подобные словам Шувалова, уже звучали ранее и, возможно, будут звучать еще не раз.
Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains.
Уже был достигнут значительный прогресс теперь мы должны консолидировать наши достижения.
Already more than 1,000 arrests have been made and many more are expected.
Произведено уже около тысячи арестов, ожидается, что их число будет только возрастать.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
Вместе с тем мы признательны за любые взносы, которые уже внесены или объявлены.
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
Это уже было сделано на радиоуправляемых маленьких беспилотных моделях.
I've already made it.
Я уже это сделал.
I've already made it.
Я уже это сделала.
We've already made peace.
We've already made peace.
Already made the arrangements.
Это стоит 10 тысяч. У нас они есть.
Sagarimatsu... Sagarimatsu 142) ...preparations had already been made in order to attack Miyamoto Musashi.
у склонившейся сосны у склонившейся сосны чтобы напасть на Миямото Мусаси
Been shopping already?
Вы уже сходили за покупками?
Already been there.
Уже.
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework.
Поразительно, что такие представления, которые уже были сделаны, формулируются, по видимому, на двусторонней основе, а не на региональном или международном уровне.
I've already made my decision.
Я уже принял решение.
I've already made that mistake.
Я уже совершила эту ошибку.
I've already made that mistake.
Я уже совершил эту ошибку.
I've already made the deal.
Я уже заключил сделку.
We've already made an offer.
Мы уже сделали предложение.
I've already been paid.
Мне уже заплатили.
I've already been there.
Я уже там был.
I've already been there.
Я там уже был.
That's already been discussed.
Это уже обсуждалось.
It's already been reported.
Это уже отослано.
It's already been decided.
Вопрос уже решен. То есть?
It's already been decided.
Так принято.
We've already been warned.
Нас уже предупредили.
It's already been said.
Я уже отвечал.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent.
Уже достигнут некоторый прогресс в плане большей транспарентности работы Совета Безопасности.
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era.
Был уже достигнут значительный прогресс в области сокращения запасов оружия, оставшихся после эры quot холодной войны quot .
Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities.
Значительные усилия по региональному сотрудничеству уже прилагаются в отношении самых разных направлений деятельности.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo.
В этой связи были уже приняты меры с целью поиска служебных помещений в Загребе и Сараево.
Tom has already made a decision.
Том уже принял решение.
I've already made up my mind.
Я уже принял решение.
You've already made up your mind?
Ты уверен в своём решении?
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
А если бы не слово, которое было прежде от твоего Господа, то было бы решено между ними то, в чем они разногласят.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
И если бы прежде не было произнесено слово твоим Господом, то их разногласия были бы устранены.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
So... I have been, been... what's been already? Shit.
I have been, been... что такое been? черт.

 

Related searches : Already Made - Already Been - Been Made - Already Made Payments - Were Already Made - We Already Made - Have Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Already Been Paid - Are Already Been