Translation of "already taken" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's already taken. | Вот чёрт. Уже занято. |
We've already taken photographs. | Мы уже сделали фотографии. |
Measures have already been taken. | Меры уже приняты. |
It's already been taken care of. | Об этом уже позаботились. |
I've already taken out the garbage. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken the garbage out. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken out the trash. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken out the trash. | Я уже вынесла мусор. |
Tom has already taken a bath. | Том уже принял ванну. |
Tom has already taken a bath. | Том уже помылся. |
Concrete steps have already been taken. | Конкретные шаги были уже предприняты. |
Some steps have already been taken. | Уже были приняты некоторые меры. |
My diet's already taken care of. | Я уже позаботился о своей диете. |
All the hot guys are already taken. | Всех горячих парней уже разобрали. |
All the good seats are already taken. | Все хорошие места уже заняты. |
All the good ones are already taken. | Все хорошие уже разобрали. |
We have already taken the first steps. | Нами уже предприняты первые шаги. |
A first inspection has already taken place. | Первая инспекция уже прошла. |
You already have taken most of Europe. | Вече завзехте половин Европа |
Algeria was already taken by Marshal Bugeaud. | Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир. |
So why hasn t more adjustment taken place already? | Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло? |
Don't worry. I've already taken care of it. | Не беспокойся. Я об этом уже позаботился. |
It is pleased at the measures already taken. | Она приветствует уже принятые меры. |
6. Some concrete steps had already been taken. | 6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры. |
UNHCR has already taken corrective actions in this regard. | УВКБ уже приняло меры для исправления сложившегося положения. |
Some steps have already been taken in certain countries. | В некоторых странах уже предприняты определенные шаги в этом направлении. |
Some steps have already been taken in this direction. | Некоторые шаги уже предприняты в этом направлении. |
It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken. | В нем излагаются меры, которые уже были приняты, и указываются шаги, которые еще предстоит предпринять. |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | Мы с удовлетворением отмечаем, что уже предпринимаются шаги в этом направлении. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | В Ираке уже были предприняты некоторые шаги в этом направлении. |
The green potential within EU spending has already taken root. | Зеленая статья в расходах ЕС уже пустила корни. |
The world has already taken some important steps against terrorism. | Мир уже предпринял ряд важных шагов в борьбе против терроризма. |
I'd already taken my cards and could do nothing else. | Я уже поменял карты и не мог ничего сделать. |
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if | 3. Контрмеры не могут приниматься, а в случае их принятия должны приостанавливаться без необоснованного промедления, если |
The first step, revival of the Quartet, has already been taken. | Первый возрождение ближневосточной четверки уже был предпринят. |
The plane had already taken off when I reached the airport. | Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел. |
And He has already taken your pledge, if you are believers. | Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими. |
And He has already taken your pledge, if you are believers. | Если вы желаете верить, то уже приведены веские доказательства веры. |
And He has already taken your pledge, if you are believers. | Он ведь взял с вас завет, если только вы исполняете его. |
And He has already taken your pledge, if you are believers. | И если обрели вы веру, То, несомненно, с вами в Договоре Он. |
Failed to register new account the requested username is already taken. | Не удалось создать учётную запись выбранное имя пользователя уже используется. |
If only I didn't have every one of them taken already. | Но, к сожалению, они у меня уже все расписаны. |
Ah yes... Raymond and Lucien have already taken a kilo each. | Да он может забрать весь товар. |
First, they argue that much convergence has already taken place in manufacturing. | Во первых, они утверждают, что сильная конвергенция уже имела место в производстве. |
The measures that will make this period shorter have already been taken. | Уже приняты меры для сокращения этого срока. |
Related searches : Were Already Taken - Name Already Taken - Has Already Taken - Already Been Taken - Is Already Taken - Already Taken Place - Username Already Taken - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions