Translation of "already been taken" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Already been taken - translation : Been - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Measures have already been taken. | Меры уже приняты. |
It's already been taken care of. | Об этом уже позаботились. |
Concrete steps have already been taken. | Конкретные шаги были уже предприняты. |
Some steps have already been taken. | Уже были приняты некоторые меры. |
6. Some concrete steps had already been taken. | 6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры. |
Some steps have already been taken in certain countries. | В некоторых странах уже предприняты определенные шаги в этом направлении. |
Some steps have already been taken in this direction. | Некоторые шаги уже предприняты в этом направлении. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | В Ираке уже были предприняты некоторые шаги в этом направлении. |
The first step, revival of the Quartet, has already been taken. | Первый возрождение ближневосточной четверки уже был предпринят. |
It's already taken. | Вот чёрт. Уже занято. |
The measures that will make this period shorter have already been taken. | Уже приняты меры для сокращения этого срока. |
The first steps along the path to peace have already been taken. | Начало продвижения к миру положено. |
We've already taken photographs. | Мы уже сделали фотографии. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты. |
Eleven former Syrian positions had already been taken over by the Lebanese army. | Одиннадцать бывших сирийских позиций уже были заняты ливанской армией. |
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. | Уже приняты меры по активизации такого сотрудничества в ближайшем будущем. |
Some steps had already been taken by that programme in this particular area. | Программа уже предприняла некоторые шаги в этой конкретной области. |
Malepert had been taken already on July 13, and Gustafsberg was abandoned soon thereafter. | Малеперт было захвачен еще 13 июля, а вскоре был оставлен и Густавсберг. |
Well over 100 potential witnesses have been screened, and a number of formal statements have already been taken. | Было опрошено более 100 потенциальных свидетелей, а также получен ряд официальных заявлений. |
The Board has been informed of measures already taken towards the implementation of its recommendations. | Комиссия была проинформирована об уже принятых мерах по выполнению ее рекомендаций. |
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process. | Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс. |
Concrete steps have already been taken to strengthen eu engagement in the area of education. | Уже предприняты конкретные шаги по укреплению вовлеченности ЕС в области образования. |
I've already taken out the garbage. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken the garbage out. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken out the trash. | Я уже вынес мусор. |
I've already taken out the trash. | Я уже вынесла мусор. |
Tom has already taken a bath. | Том уже принял ванну. |
Tom has already taken a bath. | Том уже помылся. |
My diet's already taken care of. | Я уже позаботился о своей диете. |
Some remedial actions have already been taken by UNICEF (see paras. 89, 91, 93 and 94). | ЮНИСЕФ уже предпринял ряд корректировочных мер (см. пункты 89, 91, 93 и 94). |
Significant measures have already been taken towards the total elimination of chemical and biological (bacteriological) weapons. | Уже предприняты существенные меры в направлении полной ликвидации химического и биологического (бактериологического) оружия. |
Of course, we knew that the decision had already been taken because it is not possible to bring 415 persons in over 20 vehicles and take them to the Lebanese border without a decision having been taken already! | Конечно, мы знали, что решение было уже принято, поскольку невозможно перевезти 415 человек в более чем 20 автобусах до ливанской границы без уже принятого решения! |
All the hot guys are already taken. | Всех горячих парней уже разобрали. |
All the good seats are already taken. | Все хорошие места уже заняты. |
All the good ones are already taken. | Все хорошие уже разобрали. |
We have already taken the first steps. | Нами уже предприняты первые шаги. |
A first inspection has already taken place. | Первая инспекция уже прошла. |
You already have taken most of Europe. | Вече завзехте половин Европа |
Algeria was already taken by Marshal Bugeaud. | Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир. |
His delegation had already presented proposals along those lines, but those had not been taken into consideration. | Делегация Российской Федерации уже представила свои предложения в этом смысле, однако они не были приняты во внимание. |
Some steps have already been taken to overcome these obstacles, and there is increasing understanding of the further measures that need to be taken. | Уже предприняты шаги, направленные на устранение этих препятствий, и растет уровень понимания необходимости принятия дальнейших мер в этом направлении. |
Been shopping already? | Вы уже сходили за покупками? |
Already been there. | Уже. |
So why hasn t more adjustment taken place already? | Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло? |
Don't worry. I've already taken care of it. | Не беспокойся. Я об этом уже позаботился. |
Related searches : Already Taken - Been Taken - Already Been - Were Already Taken - Name Already Taken - Has Already Taken - Is Already Taken - Already Taken Place - Username Already Taken - Is Been Taken - Steps Been Taken - Had Been Taken - Have Been Taken - Has Been Taken