Translation of "among other responsibilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Among other responsibilities - translation : Other - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has other responsibilities. | У Тома есть другие обязанности. |
The regulations would require fact checking, age restriction warnings, and obeying election laws, among other responsibilities. | В числе прочего проверка достоверности информации, соблюдение возрастных ограничений и правил предвыборной агитации. |
Other responsibilities of the area and country offices | Другие функции территориального отделения и отделения в стране |
Among other things. | И не только об этом. |
In addition, other responsibilities of some of the committees include | Кроме того, некоторые из комитетов выполняют и другие функции |
Among other things, gold. | Что у них на борту? |
The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven. | Комитет считает распределение обязанностей между указанными тремя группами неравномерным. |
Among the broad responsibilities assigned by those resolutions to the commissions are the following | В число общих обязанностей, возлагаемых на комиссии в соответствии с этими резолюциями, входят следующие |
There are also many obstacles impeding the combination of employment and other family responsibilities, responsibilities that are largely borne by women. | Существует также множество препятствий, мешающих совмещению оплачиваемой работы и других семейных обязанностей, которые в основном ложатся на плечи женщин. |
raised awareness among other sectors | Цель |
(o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions | o) экономическая и социальная ответственность транснациональных корпораций и других крупных учреждений |
(d) Any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes. | d) любые другие обязанности, связанные с осуществлением субрегиональных программ действий. |
(d) any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes. | d) любые другие обязанности, связанные с осуществлением субрегиональных программ действий. |
Variations exist among the two tier systems, and the responsibilities of the supervisory board could in some countries include responsibilities for the strategic direction of the company. | В рамках такой двухступенчатой системы могут существовать определенные различия, и в некоторых странах к ведению наблюдательного совета может относиться определение стратегических направлений развития компании. |
Other duties and responsibilities of the Executive Board may directly affect third parties. | с) обеспечение подотчетности назначенных оперативных органов |
But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other. | Но это не должно отвлекать наше внимание от ответственности сторон друг перед другом. |
But genuine democracy also entails other responsibilities, which the international community should consider. | Однако подлинная демократия также предполагает другие обязательства, которые следует учитывать международному сообществу. |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
Among other things, the article cites | Среди прочего, в статье говорится |
Among other activities of the NGOs | К числу других мероприятий НПО относятся |
A crack shot, among other things. | Первоклассный выстрел, между прочим. |
Ensuring effective information flow among relevant law enforcement, national security and intelligence agencies with AML CFT responsibilities. | Обеспечивать эффективный поток информации между соответствующими правоохранительными органами, органами национальной безопасности и разведки, на которые возложены обязанности по борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма. |
Does the president of the United States have any responsibilities other than killing Muslims? | Есть ли у президента Соединённых Штатов обязанности помимо убийства мусульман? |
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. | Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях. |
Among other things, for its great accessibility. | Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности. |
171. Among other measures, the report recommends | 171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации |
This role should include, among other matters | Эта роль среди прочего должна заключаться в |
Each Vice rector has different administrative responsibilities, among which are staff management, financial planning and development, academic affairs. | Каждый вице ректор различен по своим административным обязанностям, среди которых управление персоналом, финансовое планирования и развитие, академические вопросы. |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities. | Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам. |
Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other. | Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга. |
Trainers and staff with project management responsibilities from organisations and other institutions within the consortium | преподаватели курсов, сотрудники организаций и других учреждений консорциума, участвующие в управлении проектом |
I thought you'd tell me that I had other responsibilities. That I shouldn't get involved. | Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это. |
The Steering Committee has agreed on assigning focal points and responsibilities among these agencies for different fields of statistics. | Руководящий комитет взял на себя работу по созданию координационных центров и распределению ответственности между учреждениями в различных областях статистики. |
Setting up field coordination structures, including staffing requirements, and division of responsibilities among concerned operational organizations of the system | с) создание координационных структур на местах, включая решение вопросов о потребностях в штатных сотрудниках и распределении функций между соответствующими оперативными организациями системы |
(e) Monitoring the effectiveness of agreed coordination structures and assignment of responsibilities among operational organizations for each complex emergency | е) наблюдение за эффективностью согласованных координационных стpуктур и распределение функций между оперативными организациями в отношении каждой сложной чрезвычайной ситуации |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями. |
Perseverance is, among other things, necessary for success. | Настойчивость, помимо всего прочего, необходима для успеха. |
Among other things, we talked about the weather. | Среди прочих вещей, мы говорили о погоде. |
Other than the chosen ones among Your creatures. | кроме только рабов Твоих из них избранных! |
Related searches : Other Responsibilities - Among My Responsibilities - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Works - Among Other Members - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options - Among Other Products - Among Other Purposes - Among Other Changes - Among Other Requirements - Among Other Problems