Translation of "among other responsibilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has other responsibilities.
У Тома есть другие обязанности.
The regulations would require fact checking, age restriction warnings, and obeying election laws, among other responsibilities.
В числе прочего проверка достоверности информации, соблюдение возрастных ограничений и правил предвыборной агитации.
Other responsibilities of the area and country offices
Другие функции территориального отделения и отделения в стране
Among other things.
И не только об этом.
In addition, other responsibilities of some of the committees include
Кроме того, некоторые из комитетов выполняют и другие функции
Among other things, gold.
Что у них на борту?
The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven.
Комитет считает распределение обязанностей между указанными тремя группами неравномерным.
Among the broad responsibilities assigned by those resolutions to the commissions are the following
В число общих обязанностей, возлагаемых на комиссии в соответствии с этими резолюциями, входят следующие
There are also many obstacles impeding the combination of employment and other family responsibilities, responsibilities that are largely borne by women.
Существует также множество препятствий, мешающих совмещению оплачиваемой работы и других семейных обязанностей, которые в основном ложатся на плечи женщин.
raised awareness among other sectors
Цель
(o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions
o) экономическая и социальная ответственность транснациональных корпораций и других крупных учреждений
(d) Any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes.
d) любые другие обязанности, связанные с осуществлением субрегиональных программ действий.
(d) any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes.
d) любые другие обязанности, связанные с осуществлением субрегиональных программ действий.
Variations exist among the two tier systems, and the responsibilities of the supervisory board could in some countries include responsibilities for the strategic direction of the company.
В рамках такой двухступенчатой системы могут существовать определенные различия, и в некоторых странах к ведению наблюдательного совета может относиться определение стратегических направлений развития компании.
Other duties and responsibilities of the Executive Board may directly affect third parties.
с) обеспечение подотчетности назначенных оперативных органов
But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other.
Но это не должно отвлекать наше внимание от ответственности сторон друг перед другом.
But genuine democracy also entails other responsibilities, which the international community should consider.
Однако подлинная демократия также предполагает другие обязательства, которые следует учитывать международному сообществу.
Responsibilities
Распределение обязанностей
Among other things, the article cites
Среди прочего, в статье говорится
Among other activities of the NGOs
К числу других мероприятий НПО относятся
A crack shot, among other things.
Первоклассный выстрел, между прочим.
Ensuring effective information flow among relevant law enforcement, national security and intelligence agencies with AML CFT responsibilities.
Обеспечивать эффективный поток информации между соответствующими правоохранительными органами, органами национальной безопасности и разведки, на которые возложены обязанности по борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма.
Does the president of the United States have any responsibilities other than killing Muslims?
Есть ли у президента Соединённых Штатов обязанности помимо убийства мусульман?
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas.
Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях.
Among other things, for its great accessibility.
Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности.
171. Among other measures, the report recommends
171. Среди прочих мер в докладе содержатся следующие рекомендации
This role should include, among other matters
Эта роль среди прочего должна заключаться в
Each Vice rector has different administrative responsibilities, among which are staff management, financial planning and development, academic affairs.
Каждый вице ректор различен по своим административным обязанностям, среди которых управление персоналом, финансовое планирования и развитие, академические вопросы.
Main responsibilities
Основные функции
Core responsibilities
Основные обязанности
Additional responsibilities
Дополнительные обязанности
Responsibilities included
К таким обязанностям относятся
Country responsibilities
Обязанности стран
Institutional responsibilities
Обязанности организаций
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities.
Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам.
Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
Trainers and staff with project management responsibilities from organisations and other institutions within the consortium
преподаватели курсов, сотрудники организаций и других учреждений консорциума, участвующие в управлении проектом
I thought you'd tell me that I had other responsibilities. That I shouldn't get involved.
Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это.
The Steering Committee has agreed on assigning focal points and responsibilities among these agencies for different fields of statistics.
Руководящий комитет взял на себя работу по созданию координационных центров и распределению ответственности между учреждениями в различных областях статистики.
Setting up field coordination structures, including staffing requirements, and division of responsibilities among concerned operational organizations of the system
с) создание координационных структур на местах, включая решение вопросов о потребностях в штатных сотрудниках и распределении функций между соответствующими оперативными организациями системы
(e) Monitoring the effectiveness of agreed coordination structures and assignment of responsibilities among operational organizations for each complex emergency
е) наблюдение за эффективностью согласованных координационных стpуктур и распределение функций между оперативными организациями в отношении каждой сложной чрезвычайной ситуации
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities.
Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями.
Perseverance is, among other things, necessary for success.
Настойчивость, помимо всего прочего, необходима для успеха.
Among other things, we talked about the weather.
Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.
Other than the chosen ones among Your creatures.
кроме только рабов Твоих из них избранных!

 

Related searches : Other Responsibilities - Among My Responsibilities - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Works - Among Other Members - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options - Among Other Products - Among Other Purposes - Among Other Changes - Among Other Requirements - Among Other Problems