Translation of "among these things" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Among these things - translation : These - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These things, among maybe other variables, but these things seem to predict it. | Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его. |
These papers may cover the following ground, among other things | Эти документы могут, в частности, охватывать следующие основные аспекты |
Among other things. | И не только об этом. |
Among other things, gold. | Что у них на борту? |
These things? | Эти вещи? |
These things... how will you explain these things, you see? | Как можно объяснить такие вещи? |
So, are these things, how are these things getting here? | Так как же, как же они сюда попадают? |
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men. | вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых |
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. | вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых |
These things happen. | Такие вещи случаются. |
These things happen. | Такое бывает. |
These things happen. | Такое случается. |
Among these are | Среди них |
Among these are | К их числу относятся |
Among these are | Закон 1997 года о жилье (Закон 107 1997 года) |
Among these initiatives | К числу этих инициатив относятся следующие |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Есть ли среди ваших сотоварищей тех, которым вы поклоняетесь, помимо Аллаха тот, кто сделает из этого для вас хоть что нибудь? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто сделает из этого для вас хоть что нибудь? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Что же касается богов, которым поклоняются язычники и многобожники, то они не способны совершить подобное и не разделяют с Аллахом божественной власти. Почему же люди равняют Аллаха, Единственного Правителя во Вселенной, с теми, кто абсолютно не властен над происходящим?! |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Есть ли среди тех, кого вы приобщаете в сотоварищи, тот, кто совершал бы что либо из этого? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Есть ли среди тех сотоварищей ложных божков, которых вы придаёте Аллаху и которым вы поклоняетесь наряду с Ним, кто сотворил бы кого либо, наделил бы кого либо, умертвил или оживил кого или что либо, который смог бы творить что либо подобное? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Есть ли среди тех, кому вы поклоняетесь наряду с Ним, такие , кто сотворил бы что либо подобное? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Так есть ли кто нибудь из ваших (почитаемых) кумиров, Кто смог бы совершить хоть что нибудь (подобное сему)? |
Is there one among those you associate with Him who can do the least of these things? | Из боготворимых вами есть ли кто такой, который что нибудь из этого сделал для вас? Хвала Ему! |
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men. | вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых |
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men. | вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых |
Among other things, the article cites | Среди прочего, в статье говорится |
A crack shot, among other things. | Первоклассный выстрел, между прочим. |
As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, Peace be to you. | Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им мир вам. |
It is these things about these writers. | ДЖЕЙСОН Я не могу подсчитать, сколько писателей я знал за эти годы, что любят выпить. |
These things can change. | Эта ситуация может измениться. |
These things aren't mine! | Это не мои вещи! |
These things aren't mine! | Эти вещи не мои! |
Are these your things? | Это твои вещи? |
Are these your things? | Это ваши вещи? |
I hate these things. | Ненавижу такое. |
Who's buying these things? | Кто покупает эти вещи? |
Tom hates these things. | Том ненавидит эти вещи. |
So, these two things. | Итак, вот две вещи. |
These things are ours. | Нет. Всё это наше. |
You're seeing these things. | Ты видишь все это. |
These things are disappearing. | Пропадают, вместе с ними пропадают предметы. |
These things are faint. | Эти объекты трудно различимы. |
All of these things. | Всё это нам хорошо известно. |
All these things happened. | Случилось вот это и это . |
Related searches : Among Things - These Things - Among These Were - Among These Are - Among These Patients - Among Many Things - Among Other Things, - Among Other Things - Among Others Things - After These Things - These Things Happen - All These Things - With These Things