Translation of "any inconveniences caused" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Any inconveniences caused - translation : Caused - translation : Inconveniences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We regret any inconveniences caused. | Приносим извинения за причиненные неудобства. |
I'm sorry if this inconveniences. | ѕрошу простить за причиненные неудобства, джентльмены... |
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. | Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, |
That location created daily inconveniences for the Mission. | Такое расположение создает постоянные неудобства для миссии. |
And they were tired of all the inconveniences of the Sioux. | И они устали от всех неудобств Сиу. |
She was arrested without having caused any harm. | Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда. |
I'm awfully sorry for any grief we've caused. | Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли. |
I certainly hope I haven't caused you any embarrassment. | Надеюсь, я вас не смутила? Чтоб вам провалиться! |
Any alteration in course would have actually caused a collision. | Любые изменения курса могли бы вызвать столкновение. |
Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context. | По всему миру, вызываемые им смерти превышают те, что были вызваны любым другим факторов риска в любом другом контексте. |
Miyagi and Iwate are the center of it all, while we are basically experiencing minor inconveniences. | Мияги и Ивате в центре всего этого, тогда как вы испытываем небольшие затруднения. |
Everything that caused harm we didn't buy any more, or threw it away. | Всё, что приносило вред здоровью, люди больше не покупали а наоборот, выкидывали |
The hosting of the United Nations presupposed the agreement of local authorities to remove inconveniences to visiting diplomats. | Нахождение Организации Объединенных Наций в США предполагает согласие местных властей устранять неудобства для работающих здесь дипломатов. |
Problems caused by these defects could emerge at any point in the person's life. | Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека. |
We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused. | Мы хотим извиниться перед всеми владельцами билетов за любые неудобства, которые это им причинило. |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | И не таков Аллах, чтобы поступить с ними несправедливо, но они сами поступили по отношению к самим себе несправедливо (проявляя неверие и совершая злодеяния)! |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | Аллах не был таков, чтобы обижать их, но они сами себя обижали! |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | Он подверг их наказанию и не поступил с ними несправедливо. Напротив, они были несправедливы по отношению к себе, когда осмеливались ослушаться своего Господа, отказывались повиноваться Его посланникам и следовали по стопам всяких упорствующих тиранов. |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | Аллах не был несправедлив к ним они сами поступали несправедливо по отношению к себе. |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | Они сами себя обидели и наказали своим отрицанием Его знамений и уклонением от Его веры. Так они заслужили себе наказание и причинили самим себе убыток. |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | Аллах вовсе не собирался наказывать их, это они сами наказали себя. |
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves. | И не Аллах на них обрушил зло Зло своим душам причинили они сами. |
Adjust the middle screws to remove any twist caused when the screws were tightened | Отрегулируйте среднего винта для удаления любой поворот, когда были затянуты винты |
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt? | Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка? |
Then Susan says lol, I know, again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences. | В ответ Сьюзан пишет ЛОЛ, ага, заметила . Опять таки, весёлость непривычная, учитывая, что речь о чем то раздражительном. |
Then Susan says lol, I know, again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences. | В ответ Сьюзан пишет ЛОЛ, ага, заметила . Опять таки, весёлость непривычная, учитывая, что речь о чем то раздражительном. |
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all. | Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, чтобы не сказать много, и всех вас. |
(b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. | b) вопроса о компенсации за любой материальный вред, причиненный данным деянием. |
However, the Commission wished to apologize for any inconvenience caused to other United Nations bodies. | Вместе с тем Комиссия хотела бы выразить свои извинения за любые неудобства, с которыми столкнулись другие органы Организации Объединенных Наций. |
For many of us though, that's as far as we allow our imagination to explore before the truth inconveniences our habits. | Для многих из нас, однако, все эти события случаются лишь в нашем воображении, ведь в реальности они бы доставили много неудобств нашим привычкам. |
We are investigating the issue further and apologise for any concern caused, announced the Conservative party. | Мы изучаем причины сбоя и приносим извинения за любые вызванные проблемы , заявили в Консервативной партии. |
There's no evidence, or any credible allegation, or even any allegation from an official body that we have caused any individual at any time to come to harm in the past four years. | Там нет доказательств или любой доверия утверждение или даже любое заявление от официального органа что мы вызвали любое физическое лицо в любое время чтобы прийти к вред в течение последних четырех лет. |
We deeply regret any embarrassment or displeasure caused by the post and again offer our sincerest apologies. | Мы глубоко сожалеем о неловком положении и недовольстве, которые были вызваны этой публикацией и повторно приносим свои самые искренние извинения. |
Iraq contends that any degradation was caused by other factors, such as overgrazing and unsustainable land use. | Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой подпретензии. |
Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall. | Невозможно найти рабочие группы в вашей локальной сети. Возможно, этому препятствует брандмауэр. |
However, the Yugoslav recipients are in a difficult position since this involves travel costs and other inconveniences as they are mostly older people. | Однако югославские получатели находятся в затруднительном положении, поскольку это связано с путевыми расходами и другими неудобствами, а они являются в основном пожилыми людьми. |
2. Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State. | 2. Вред включает любой ущерб, материальный или моральный, нанесенный международно противоправным деянием государства. |
The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system. | Обязанность по возмещению ущерба, вызванного любым неправомерным действием органов, связанных с отправлением правосудия, возлагается на государство. |
RP Caused by humans. Caused by the movement of humans. | РП Вызванной людьми. Вызванной движением людей. |
Well, one of the inconveniences of the fall leaf drop is right after the leaves come down for us to harvest, it gets cold. | Одно из неудобств осеннего листопада в том, что сразу после того, как листья опали, приходят холода. |
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from The Godfather. | Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма Крестный отец . |
It can also result in various physical complaints that do not seem to be caused by any physical illness. | У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким либо физическим недомоганием. |
German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars. | Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями. |
Any offence caused was totally unintended as I always try to be careful when I draw about natural catastrophies. | Любые оскорбления, причиной которых послужила моя работа, были абсолютно ненамеренными, так как я всегда стараюсь быть очень осторожным, когда работаю над изображениями природных катаклизмов. |
None of the victims' remains showed any evidence of injuries that could have been caused by high energy explosives. | In addition, none of the victims' remains showed evidence of injuries that could have been caused by high energy explosives. |
Related searches : Inconveniences Caused - Any Inconvenience Caused - Caused Any Confusion - Many Inconveniences - Such Inconveniences - Inconveniences For You - Forgive The Inconveniences - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused