Translation of "any inconveniences caused" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We regret any inconveniences caused.
Приносим извинения за причиненные неудобства.
I'm sorry if this inconveniences.
ѕрошу простить за причиненные неудобства, джентльмены...
A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски,
That location created daily inconveniences for the Mission.
Такое расположение создает постоянные неудобства для миссии.
And they were tired of all the inconveniences of the Sioux.
И они устали от всех неудобств Сиу.
She was arrested without having caused any harm.
Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда.
I'm awfully sorry for any grief we've caused.
Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли.
I certainly hope I haven't caused you any embarrassment.
Надеюсь, я вас не смутила? Чтоб вам провалиться!
Any alteration in course would have actually caused a collision.
Любые изменения курса могли бы вызвать столкновение.
Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context.
По всему миру, вызываемые им смерти превышают те, что были вызваны любым другим факторов риска в любом другом контексте.
Miyagi and Iwate are the center of it all, while we are basically experiencing minor inconveniences.
Мияги и Ивате в центре всего этого, тогда как вы испытываем небольшие затруднения.
Everything that caused harm we didn't buy any more, or threw it away.
Всё, что приносило вред здоровью, люди больше не покупали а наоборот, выкидывали
The hosting of the United Nations presupposed the agreement of local authorities to remove inconveniences to visiting diplomats.
Нахождение Организации Объединенных Наций в США предполагает согласие местных властей устранять неудобства для работающих здесь дипломатов.
Problems caused by these defects could emerge at any point in the person's life.
Проблемы, вызванные такими дефектами, могут появиться на любом этапе жизни человека.
We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused.
Мы хотим извиниться перед всеми владельцами билетов за любые неудобства, которые это им причинило.
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
И не таков Аллах, чтобы поступить с ними несправедливо, но они сами поступили по отношению к самим себе несправедливо (проявляя неверие и совершая злодеяния)!
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
Аллах не был таков, чтобы обижать их, но они сами себя обижали!
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
Он подверг их наказанию и не поступил с ними несправедливо. Напротив, они были несправедливы по отношению к себе, когда осмеливались ослушаться своего Господа, отказывались повиноваться Его посланникам и следовали по стопам всяких упорствующих тиранов.
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
Аллах не был несправедлив к ним они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
Они сами себя обидели и наказали своим отрицанием Его знамений и уклонением от Его веры. Так они заслужили себе наказание и причинили самим себе убыток.
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
Аллах вовсе не собирался наказывать их, это они сами наказали себя.
Then, it was not Allah Who caused them any wrong they rather wronged themselves.
И не Аллах на них обрушил зло Зло своим душам причинили они сами.
Adjust the middle screws to remove any twist caused when the screws were tightened
Отрегулируйте среднего винта для удаления любой поворот, когда были затянуты винты
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
Then Susan says lol, I know, again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences.
В ответ Сьюзан пишет ЛОЛ, ага, заметила . Опять таки, весёлость непривычная, учитывая, что речь о чем то раздражительном.
Then Susan says lol, I know, again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences.
В ответ Сьюзан пишет ЛОЛ, ага, заметила . Опять таки, весёлость непривычная, учитывая, что речь о чем то раздражительном.
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, чтобы не сказать много, и всех вас.
(b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question.
b) вопроса о компенсации за любой материальный вред, причиненный данным деянием.
However, the Commission wished to apologize for any inconvenience caused to other United Nations bodies.
Вместе с тем Комиссия хотела бы выразить свои извинения за любые неудобства, с которыми столкнулись другие органы Организации Объединенных Наций.
For many of us though, that's as far as we allow our imagination to explore before the truth inconveniences our habits.
Для многих из нас, однако, все эти события случаются лишь в нашем воображении, ведь в реальности они бы доставили много неудобств нашим привычкам.
We are investigating the issue further and apologise for any concern caused, announced the Conservative party.
Мы изучаем причины сбоя и приносим извинения за любые вызванные проблемы , заявили в Консервативной партии.
There's no evidence, or any credible allegation, or even any allegation from an official body that we have caused any individual at any time to come to harm in the past four years.
Там нет доказательств или любой доверия утверждение или даже любое заявление от официального органа что мы вызвали любое физическое лицо в любое время чтобы прийти к вред в течение последних четырех лет.
We deeply regret any embarrassment or displeasure caused by the post and again offer our sincerest apologies.
Мы глубоко сожалеем о неловком положении и недовольстве, которые были вызваны этой публикацией и повторно приносим свои самые искренние извинения.
Iraq contends that any degradation was caused by other factors, such as overgrazing and unsustainable land use.
Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой подпретензии.
Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall.
Невозможно найти рабочие группы в вашей локальной сети. Возможно, этому препятствует брандмауэр.
However, the Yugoslav recipients are in a difficult position since this involves travel costs and other inconveniences as they are mostly older people.
Однако югославские получатели находятся в затруднительном положении, поскольку это связано с путевыми расходами и другими неудобствами, а они являются в основном пожилыми людьми.
2. Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State.
2. Вред включает любой ущерб, материальный или моральный, нанесенный международно противоправным деянием государства.
The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system.
Обязанность по возмещению ущерба, вызванного любым неправомерным действием органов, связанных с отправлением правосудия, возлагается на государство.
RP Caused by humans. Caused by the movement of humans.
РП Вызванной людьми. Вызванной движением людей.
Well, one of the inconveniences of the fall leaf drop is right after the leaves come down for us to harvest, it gets cold.
Одно из неудобств осеннего листопада в том, что сразу после того, как листья опали, приходят холода.
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from The Godfather.
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма Крестный отец .
It can also result in various physical complaints that do not seem to be caused by any physical illness.
У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким либо физическим недомоганием.
German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями.
Any offence caused was totally unintended as I always try to be careful when I draw about natural catastrophies.
Любые оскорбления, причиной которых послужила моя работа, были абсолютно ненамеренными, так как я всегда стараюсь быть очень осторожным, когда работаю над изображениями природных катаклизмов.
None of the victims' remains showed any evidence of injuries that could have been caused by high energy explosives.
In addition, none of the victims' remains showed evidence of injuries that could have been caused by high energy explosives.

 

Related searches : Inconveniences Caused - Any Inconvenience Caused - Caused Any Confusion - Many Inconveniences - Such Inconveniences - Inconveniences For You - Forgive The Inconveniences - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused