Translation of "appeal a case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appeal - translation : Appeal a case - translation : Case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The lawyer decided to appeal the case. | Адвокат решил подать апелляционную жалобу по этому делу. |
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim. | Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки. |
He lost his case and his cassation appeal. | Он проиграл свое дело и кассационную жалобу. |
Case 587 Canada Federal Court of Appeal (Heald, Mahoney and Stone JJ. A. | Дело 587 Канада Федеральный апелляционный суд (судьи Апелляционного суда Хилд, Махоней и Стоун) Compania Maritima Villa Nova S.A. |
Case 581 Canada Alberta Court of Appeal (Fraser, Conrad JJ. | Дело 581 Канада Апелляционный суд провинции Альберта (судьи Апелляционного суда Фрейзер и Конрад, судья Пикар) Bird Construction Co. |
This case is currently on appeal before the Constitutional Court. | В настоящее время это дело обжаловано в Конституционном суде. |
After losing the case, it went to the Court of Appeal. | В итоге, суд вынес постановление не в пользу Нобеля. |
Case 586 Canada Alberta Court of Appeal (Kerans, Hetherington, and Irving JJ. | Дело 586 Канада Апелляционный суд провинции Альберта (судьи Апелляционного суда Керанс, Хетерингтон и Ирвинг) Kaverit Steel and Crane Ltd. |
Case 583 Canada Quebec Court of Appeal (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A. | Дело 583 Канада Апелляционный суд провинции Квебек (судьи Апелляционного суда Валлеран, Ротаман и Мэйлхот) Clavel против Production Musicals Donald K. Donald Inc. |
Mr. Rindal did not appeal the District Court's decision in his case. | Г н Риндаль не подавал апелляции на решение окружного суда по этому делу. |
Ibid. (citing Court of Appeal of Paris, Case No. 156, ILR 1951). | (со ссылкой на Court of Appeal of Paris, Case No. 156, ILR 1951). |
In the case of kidnapping he benefits from legal representation, and may appeal to a higher court. | Что касается дела о похищении, то у него есть юридический представитель, и он может обжаловать решение в вышестоящем суде. |
In such a case the trade union may appeal against the decision of the Ministry in court. | В этом случае профессиональный союз может обжаловать решение министерства в суде. |
Case 585 Canada British Columbia Court of Appeal (Lambert, Wood and Hollinrake JJ.A. | Дело 585 Канада Апелляционный суд провинции Британская Колумбия (судьи Апелляционного суда Ламбер, Вуд и Холинрейк) Dynamic Endeavours Inc. |
Presently there is only one case before the Court, which involves an appeal. | В настоящее время на рассмотрении Суда находится лишь одно дело, связанное с апелляцией. |
Higher level prosecutors are authorized to make a special appeal known as a supervisory review, once a case has been closed. | Прокурорам более высокого уровня предоставлено право подачи специальных апелляций после закрытия дела, что известно как практика пересмотра в порядке надзора . |
Port Vila Magistrate's Court Civil Case 17 1996 Supreme Court Civil Appeal 7 1996. | Магистратский суд Порт Вилы, гражданское дело 17 1996 Верховный суд, апелляция по гражданскому делу 7 1996. |
It was, however, agreed that in no case should the appeal process be delayed. | Однако было достигнуто согласие о том, что ни в коем случае не следует затягивать апелляционный процесс. |
At present, six judgements involving ten accused are on appeal (Niyitegeka, the Media case, Kamuhanda, the Cyangugu case, Gacumbitsi and Ndindabahizi). | В настоящее время на стадии апелляционного производства находятся шесть решений по делам, по которым проходили 10 обвиняемых (Нийитегека, дело средств массовой информации, Камуханда, дело Сиангугу, дело Гакумбитси и Ндиндабахизи). |
That principle had been confirmed in the recent Court of Appeal ruling in the case of A. et al. | Данный принцип подтвержден в решении, которое недавно вынес Апелляционный суд по делу А. |
In the case of the property in Plzen, although the author did file a constitutional appeal, he did so after the expiry of the deadline for filing such an appeal. | В случае имущества в Пльзене автор, хотя он и подал конституционную апелляционную жалобу, сделал это после истечения крайних сроков, установленных для направления такой апелляции. |
On appeal, the Technical Board (the Board) reversed the Division's decision and remanded the case. | On appeal, the Technical Board (the Board) reversed the Division's decision and remanded the case. |
2.6 The author apos s case was then referred to the Social Security Appeal Authority. | 2.6 Затем дело автора было передано на рассмотрение Апелляционного суда по вопросам социального обеспечения. |
I appeal to my ancestry only in one single case when I encounter an anti Semite. | Я вспоминаю о моем происхождении только в одном случае когда я встречаю антисемита. |
Case 586 MAL 2 8 (1) Canada Alberta Court of Appeal (Kerans, Hetherington, and Irving JJ. | Дело 586 ТЗА 2 8 (1) Канада Апелляционный суд провинции Альберта (судьи Апелляционного суда Керанс, Хетерингтон и Ирвинг) Kaverit Steel and Crane Ltd. |
Case 586 MAL 2 8 (1) Canada Alberta Court of Appeal (Kerans, Hetherington, and Irving JJ. | Дело 582 ТЗА 7 (1) 35 (1) Канада Верховный суд провинции Британская Колумбия (судья Каллаган) First City Development Ltd. |
Case 586 MAL 2 8 (1) Canada Alberta Court of Appeal (Kerans, Hetherington, and Irving JJ. | Дело 585 ТЗА 7 (1) 8 (1) 16 (1) Канада Апелляционный суд провинции Британская Колумбия (судьи Апелляционного суда Ламбер, Вуд и Холинрейк) Dynamic Endeavours Inc. |
Case 586 MAL 2 8 (1) Canada Alberta Court of Appeal (Kerans, Hetherington, and Irving JJ. | Дело 586 ТЗА 2 8 (1) Канада Апелляционный суд провинции Альберта (судьи Апелляционного суда Керанс, Хетерингтон и Ирвин) Kaverit Steel and Crane Ltd. |
Subject matter Extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts | Тема сообщения Характер пересмотра испанскими судами уголовного дела в отношении заявителя по представленной апелляции |
If the case can still be appealed after a Rotal decision, the appeal goes to a different turnus, or panel, of the Rota. | Если к делу можно все ещё обратиться после решения Трибунала Римской Роты, апелляция идет в различные Turnus , или экспертную комиссию Трибунала Римской Роты. |
Case 587 MAL 34 (2) (a) (iii) 35 (1) 36 (1) (a) (iii) Canada Federal Court of Appeal (Heald, Mahoney and Stone JJ. | Дело 587 ТЗА 34 (2) (a) (iii) 35 (1) 36 (1) (a) (iii) Канада Федеральный апелляционный суд (судьи Апелляционного суда Хилд, Махоней и Стоун) Compania Maritima Villa Nova S.A. |
Case 587 MAL 34 (2) (a) (iii) 35 (1) 36 (1) (a) (iii) Canada Federal Court of Appeal (Heald, Mahoney and Stone JJ. | Дело 586 ТЗА 2 8 (1) Канада Апелляционный суд провинции Альберта (судьи Апелляционного суда Керанс, Хетерингтон и Ирвинг) Kaverit Steel and Crane Ltd. |
Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed. | В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. |
Following a request from counsel in the case, the hearing of the appeal was postponed until 6 to 8 July 2004. | После запроса адвоката по этому делу рассмотрение апелляции было отложено до 6 8 июля 2004 года. |
The Special Representative echoes the appeal of the High Commissioner to the Government to treat those people as a special case. | Специальный представитель повторяет призыв Верховного комиссара по правам человека к правительству рассматривать вопрос об этих людях как особый случай. |
It noted that the Court of Appeal of Jamaica had still not issued a written judgement in the author apos s case, although the appeal had been dismissed more than six years earlier. | Он отметил, что апелляционный суд Ямайки все еще не вынес письменного постановления по делу автора, хотя он и отклонил его апелляцию более чем шестью годами ранее. |
Case 583 MAL 7 (1) 16 (1) Canada Quebec Court of Appeal (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A. | Дело 583 ТЗА 7 (1) 16 (1) Канада Апелляционный суд провинции Квебек (судьи Апелляционного суда Валлеран, Ротаман и Мэйлхот) Clavel против Production Musicals Donald K. Donald Inc. |
Case 583 MAL 7 (1) 16 (1) Canada Quebec Court of Appeal (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A. | арбитражное решение приведение в исполнение |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто. |
The NGO case that had been mentioned by the Committee was currently before the Court of Appeal. | Дело об одной НПО, которое было упомянуто членами Комитета, в настоящее время находится на рассмотрении Апелляционного суда. |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением. |
Consequently, an urgent appeal has been made on their behalf, without prejudging the merits of the case. | В этой связи правительству был направлен призыв к незамедлительным действиям по его защите без ущерба для рассмотрения данного дела по существу. |
Italy, Court of Appeal of Naples (1974) (Yearbook Commercial Arbitration I, (1976) Case No. 11, p. 193). | Italy, Court of Appeal of Naples (1974) (Yearbook Commercial Arbitration I, (1976) Case No. 11, p. 193). |
Italy, Court of Appeal of Florence (1977), (Yearbook Commercial Arbitration IV (1979), Case No. 29, p. 289). | Italy, Court of Appeal of Florence (1977) (Yearbook Commercial Arbitration IV (1979), Case No. 29, p. |
In this case, it is clear that legal assistance was assigned to Mr. Collins for the appeal. | Из обстоятельств дела явствует, что правовая помощь была предоставлена г ну Коллинзу для целей подачи апелляции. |
Related searches : Appeal Case - Case On Appeal - A Case - Case A - Appeal A Decision - Appeal A Ruling - Appeal A Judgment - Constitute A Case - Address A Case - Manage A Case - Prepare A Case - Mount A Case - Judge A Case