Translation of "apportioning of accountability" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

and execute the great task of apportioning (rainfall)
и (ангелами) разделяющими (среди творений) повеление (Аллаха)!
and execute the great task of apportioning (rainfall)
и разделяющими повеления!
and execute the great task of apportioning (rainfall)
Речь идет об ангелах, которые с позволения Аллаха распределяют Его повеления. Каждый из ангелов исправно выполняет возложенную на него миссию либо на земле, либо на небесах, не превышая данных ему полномочий и не делая упущений.
and execute the great task of apportioning (rainfall)
Клянусь распределяющими дела!
and execute the great task of apportioning (rainfall)
и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!
and execute the great task of apportioning (rainfall)
ангелами, распределяющими веления Аллаха
and execute the great task of apportioning (rainfall)
И теми, что (по повелению Господню) Распределяют соразмерно,
and execute the great task of apportioning (rainfall)
И раздающими порученное.
This is certainly an unjust apportioning.
Это тогда в таком случае несправедливое распределение! (Так как вы, о, многобожники, приписываете Аллаху то, что сами себе не желаете, и когда у вас родится дочь, вы стыдитесь этого.)
This is certainly an unjust apportioning.
Это тогда разделение обидное!
This is certainly an unjust apportioning.
Разве может быть большая несправедливость, чем дележ, в котором творение получает преимущество перед Творцом?! Воистину, Аллах не имеет ничего общего с тем, что вы измышляете о Нем.
This is certainly an unjust apportioning.
Это было бы несправедливым распределением.
This is certainly an unjust apportioning.
Это разделение несправедливо, поскольку вы выбрали для Аллаха то, что вам ненавистно.
This is certainly an unjust apportioning.
Ведь подобное деление детей было бы несправедливым.
This is certainly an unjust apportioning.
Поистине, несправедливым было бы такое разделенье.
This is certainly an unjust apportioning.
Это, право, неверный раздел!
Criteria were needed for apportioning costs between voluntary and assessed budgets.
Необходимо выработать конкретные критерии для распределения расходов по бюджетам добровольных и долевых взносов.
Accountability
Подотчетность
Accountability
Accountability
2. Recognizes the need to reform the current methodology for apportioning the expenses of peacekeeping operations
2. признает необходимость реформы нынешней методологии распределения расходов на операции по поддержанию мира
I don t want to point fingers nor am interested in apportioning further blame.
Я не хочу ни на кого указывать пальцем, мне не интересно обвинять кого то.
AndAndasasnationalnationalsupremesupremeauditauditbodiesbodiesyouyouareareaanecessarynecessarylinklinkininestablishingestablishing accountability accountability notnotonlyonlyforforthethebenefitbenefitofofthethecitizenscitizensofofyouryourownowncountriescountriesbutbutalsoalso ofof thethe citizenscitizens ofof thethe
Однако самым важным вопросом является наведение моста между двумя системами для того, чтобы гарантировать эффективность различных программ.
Accountability framework
Порядок подчинения
(c) Accountability
c) Отчетность
These disputes and the apportioning of the haycocks went on till it was time for the evening meal.
Переговоры эти и дележ копен продолжались до полдника.
The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
It is an issue of accountability.
Это вопрос подотчетности.
C. Accountability and responsibility of programme
С. Подотчетность и ответственность руководителей
C. Accountability and responsibility of programme
C. Подотчетность и ответственность руководителей про
(a) The strengthening of managerial accountability
а) укрепление подотчетности управленческих кадров
Accountability and responsibility of programme managers
Подотчетность и ответственность руководителей программ
accountability of programme managers quot (August)
(резолюция 47 214) quot (август)
Noting that much of the section on transparency and accountability dealt with the accountability of author departments for document submission, delegations asked how such accountability was enforced.
Отметив, что значительная часть раздела, посвященного транспарентности и подотчетности, касается подотчетности департаментов, готовящих документы, делегации поинтересовались, каким образом обеспечивается такая подотчетность.
The current method of apportioning assessment should be maintained, and the relevant bodies should move quickly to institutionalize them.
Следует сохранить нынешний принцип пропорционального распределения взносов, и соответствующие органы должны в оперативном порядке принять решение о его институционализации.
(c) Accountability framework.
c) системе подотчетности.
The accountability framework
Структура подотчетности
Transparency and accountability
Транспарентность и подотчетность
E. Accountability mechanisms
Механизмы обеспечения подотчетности
Accountability and oversight
Отчетность и надзор
Power and Accountability.
Power and Accountability.
Autonomy and accountability
Независимость и подотчетность
Accountability and transparency
Подотчетность и транспарентность
Transparency and accountability ___________
Транспарентность и подотчетность __________
Accountability and incentives
Подотчетность и стимулы
GROWTH with accountability
ГРУППА 2. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ РОСТ И ПОДОТЧЕТНОСТЬ

 

Related searches : Apportioning Of Blame - Apportioning Blame - Assignment Of Accountability - Areas Of Accountability - Process Of Accountability - Measure Of Accountability - Levels Of Accountability - Lack Of Accountability - Culture Of Accountability - Point Of Accountability - Area Of Accountability - Level Of Accountability