Translation of "approach to change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Approach to change - translation : Change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A Portfolio Approach to Climate Change | Портфельный подход к изменению климата |
Did it change your approach to work and task performance? | Пришлось ли изменить подход к работе и выполняемым задачам? |
This has necessitated a change in approach to land management. | Это потребовало изменить подход к землепользованию. |
They seem to be taking a step by step approach to change. | Судя по всему, они принимают постепенный подход к изменениям. |
A different approach to the problem of climate change is needed. | Необходимновыйподходкпроблемеизмененияклимата. |
There is a need to change gears in the negotiations and, even more, to change mindset and approach. | Переговоры необходимо перевести в новое измерение, и, что еще важнее, изменить направление мышления и подход к ним. |
H. Necessity for change and a balanced approach | Повышение уровня жизни |
Looking to the future, the whole approach to nuclear non proliferation must change. | Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться. |
The PBC would not have to change its operational approach to monetary policy. | НБК не придется менять свой оперативный подход к кредитно денежной политике. |
So I figured if I change my approach and change my attitude, maybe I can change my language skills. | Я решил, что если я сменю подход и отношение к делу, то, возможно, я смогу улучшить мои языковые навыки. |
Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging. | Даже в то время, когда нисходящий подход в решении проблемы изменения климата терпит неудачу, возникает новый восходящий подход. |
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome. | Для того чтобы в пострадавших районах были преодолены возникшие там трудности, этот подход должен быть изменен. |
The effective strategic management of large organizations requires an orchestrated approach to driving change. | Эффективное стратегическое управление крупными организациями требует согласованного подхода к преобразованиям. |
A change in Europe s approach is needed if a strategic partnership is to be created. | Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход. |
Faced with these new statutes, the Court might well change its basic approach. | Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода. |
This represented a major change in the Bank s approach to education, which previously focused on primary schooling . | Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью. |
In 2003, it decided to change its approach and contribute to the WFP's budget rather than providing supplementary support. | В 2003 году Управление решило изменить подход и вносить средства в бюджет МПП, вместо того чтобы предоставлять дополнительную помощь. |
Strangely, despite being a candidate of change, Obama has not taken the approach of presenting real plans of action for change. | Странно, несмотря на то что Обама был кандидатом перемен, он так и не попытался представить реальный план действий, как достичь перемен. |
NEW YORK If the world is to solve the climate change crisis, we will need a new approach. | НЬЮ ЙОРК В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений, нам понадобится новый подход. |
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results. | Традиционный подход к проблеме финансирования не позволит достигнуть необходимых изменений и результатов. |
The Oaxaca Museum of Cultures project marked a change in the approach to the country's ethnographic exhibition rooms. | Проект Музея культур Оахаки стал новой вехой в истории этнографических музеев страны. |
Others adopted a more top down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. | Другие Стороны приняли более нисходящий подход, подразумевающий включение вопросов изменения климата в общий процесс национального планирования. |
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner. | Такой подход позволяет Канаде проявлять гибкость, необходимую для достижения с наименьшими затратами ее целей в области климатических изменений. |
This approach seeks to understand how actions to limit emissions interrelate with other factors to change past and future emission trends. | В рамках такого подхода делается попытка понять, каким образом меры по ограничению выбросов связаны с другими факторами в плане изменения прошлых и будущих тенденций в области выбросов парниковых газов. |
The handbook needs to take a broader approach to assessment that addresses all the issues of adapting to impacts of climate change. | В руководстве необходимо применить более широкий подход к оценке, которая связана со всеми проблемами адаптации к изменению климата. |
But is it a real change in Kremlin s approach to new media or just another attempt to conduct a PR campaign? | Есть ли реальные изменения в подходах Кремля к новым средствам массовой информации или это просто еще одна попытка провести пиар кампанию? |
If you're trying to influence corporations to change their behavior, with regard to producing pollutants, one approach, the common approach, is to exhort them to be better, to explain to them what damage they're doing to the planet. | Если вы пытаетесь повлиять на корпорации, чтобы они изменили свое отношение к производимым ими загрязнениям, один подход, общий подход это призывать их стать лучше, объяснить им, какой урон они наносят планете. |
Even cooperation on climate change is crumbling, with the US and China rejecting the multilateral, top down approach to policymaking. | Даже сотрудничество по проблемам, связанным с изменением климата, распадается в связи с отказом США и Китая от многостороннего, нисходящего подхода к выработке политических решений. |
And to change, and to change. | И менять, и менять. |
But no one should expect a significant change in Merkel s EU policy or her approach to foreign affairs and security questions. | Никто не должен ожидать значительных изменений в политике Меркель по ЕС или в ее подходе к вопросам внешней политики и безопасности. |
4. To balance and achieve the goals of increased productivity, poverty reduction and environmental protection, a change of approach was required. | 4. Для того чтобы уравновесить и достичь цели повышения производительности, борьбы с нищетой и охраны окружающей среды, необходимо изменить подход. |
It would be appropriate to draw all the conclusions from this change in approach in reviewing those provisions relating to place of business. | При рассмотрении положений, касающихся местонахождения коммерческого предприятия, следует сделать все выводы, вытекающие из этого изменения в подходе. |
Some Parties adopted a top down approach, namely to include means and resources to incorporate climate change issues in national planning (e.g. Paraguay). | Другие Стороны сочетали восходящий подход с секторальным, т.е. |
There is also the issue of climate change, is the other thing that underpins this transition approach. | Проблема изменения климата вот ещё одна основа для движения к Переходному периоду . |
There is also the issue of climate change, is the other thing that underpins this transition approach. | Проблема изменения климата вот ещё одна основа для движения к Переходному периоду . |
approach to adaptation | подход к адаптации |
Some Parties adopted a sectoral approach to integrate climate change concerns into development planning on economy, urbanization, environment and ecosystem, and forestry. | Одни Стороны придерживаются секторального подхода к интеграции проблем климата в процесс планирования в области экономики, урбанизации, окружающей среды и экосистем и лесного хозяйства. |
Fact based arguments, such as those in a recent editorial in Science magazine, should be enough to compel US leaders to change their approach. | Аргументов основанных на фактах, подобных тем, которые появились в недавней редакционной статье журнала Science, должно быть достаточно, чтобы заставить лидеров США изменить их подход. |
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. | Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев. |
America s allies and adversaries alike are looking for evidence of continuity or change in the new president s approach. | Как союзники, так и недоброжелатели Америки ищут подтверждения продолжения предыдущей политики или изменении ее направления в подходе нового президента. |
For New Zealand a number of principles must underlie the international approach to development, and these will underpin the approach we take to the specific proposals for change set out in the Secretary General apos s report. | С точки зрения Новой Зеландии международный подход к развитию должен основываться на целом ряде принципов, которыми и будет определяться наш собственный подход к изложенным в докладе Генерального секретаря конкретным предложениям. |
Another area of debate was the best approach to adopt to migration a rights based approach or some other approach. | Еще одной спорной темой является выбор наиболее рационального подхода к миграционной проблематике, а именно, следует ли руководствоваться подходом, основанным на правах, или подходом, ориентированным на какие либо иные факторы. |
Coordinated approach to decentralization | Согласованный подход к децентрализации |
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. | е) принятие мер, направленных на то, чтобы усилия, предпринимаемые в отношении адаптационных технологий, содействовали выполнению задач устойчивого развития |
Related searches : Change Approach - Change Our Approach - Change Management Approach - Change In Approach - Change Of Approach - To Approach - To Change - Approach To Culture - Approach To Data - Difficult To Approach - Tend To Approach - Approach To Success - Approach To Fear - Approach To Diversity