Translation of "appropriate evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Appropriate evidence - translation : Evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In our view, the rule here should be a presumption, rebuttable by the appropriate evidence. | Мы считаем, что эта норма должна быть сформулирована как презумпция, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств. |
The evidence must be obtained by the appropriate person, in other words, a person legally empowered to perform the procedural act whereby the evidence is obtained | лицом, правомочным проводить то процессуальное действие, в ходе которого получено доказательство |
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. | Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах. |
Under the new procedures, any evidence of abuse was transmitted to the Procurator's Office for appropriate action. | В соответствии с новыми процедурами любая информация о злоупотреблениях сопровождается в Прокуратуру для принятия надлежащих мер. |
This also includes appropriate scientific evidence to identify sites that qualify for designation, such as SACs or SPAs. | Это также подразумевает наличие надлежащих научных доказательств для выбора участков, подходящих под критерии СЗК или СОЗ. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
Irregularities in the evidence were brought to the attention of the relevant Panel of Commissioners for whatever action it considered appropriate. | Нарушения в подтверждающих документах были доведены до сведения соответствующих групп уполномоченных для принятия мер, которые они считали целесообразными. |
There was clear evidence that this could be done in a developing country with the appropriate mix of policies and practices. | Это несомненно свидетельствует о том, что этого можно добиться и в развивающейся стране путем осуществления надлежащей стратегии и практики. |
Nor is there any evidence to suggest that the Government has entered into discussions with the affected persons concerning appropriate compensation. . | Нет также никаких данных, позволяющих предположить, что правительство вступило в переговоры с пострадавшими лицами относительно выплаты соответствующей компенсации. |
Some evidence suggests that the development of appropriate technology for tasks now performed by women is a means to their empowerment. | Некоторые данные позволяют предполагать, что создание соответствующих видов технологий для функций, в настоящее время выполняемых женщинами, является способом расширения их возможностей. |
The evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the circumstances involved, and a lesser degree of documentary evidence would ordinarily be required for smaller claims, such as those below 20,000 . | США, требования к документальным свидетельствам будут, как правило, менее строгими . |
If he wishes to lodge a fresh evidence appeal, the appropriate appeal forms are available at Port Phillip Prison and other prisons. | Для подачи апелляционной жалобы с изложением новых фактов в тюрьме Порт Филип, равно как и в других тюрьмах, можно получить бланки таких апелляций. |
Evidence! | Уничтожить! |
Evidence. | Доказательство. |
Evidence? | Улик? |
However, the Panel has identified certain shortcomings in the evidence provided by Iran, and therefore has made appropriate adjustments to the amount recommended. | Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой подпретензии. |
The appellant shall mention all the new circumstances or facts which might lead to a reconsideration of his case, accompanied by appropriate evidence. | Заявитель должен указать все новые элементы или факты, которые могут обусловить пересмотр его дела, и сопроводить их соответствующими доказательствами. |
The selection of malaria vector control interventions should be evidence based and appropriate to the local ecology and epidemiology of the vector borne disease. | Отбор средств для борьбы с переносчиками малярии должен основываться на конкретных данных и соответствовать местной экологии и эпидемиологии заболеваний, распространяемых их переносчиками. |
Therefore, appropriate weight should be given to the findings of RRT taking note of the inconsistencies in the complainant's evidence before the domestic authorities. | Поэтому следует признать надлежащую обоснованность выводов СДБ с учетом несоответствий в показаниях, которые давал заявитель национальным властям. |
Appropriate actions come ...appropriate responses come. | Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят |
EVIDENCE SHARING | КОЛЛЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ |
Oral evidence | Устные показания |
Alice's Evidence | Алиса фактических данных |
Destroy evidence. | Уничтожить доказательства. |
The evidence... | Улика... |
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. It means achieving one s life goals using the best means possible. | Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах. |
The appropriate conclusion is not that trade protection is preferable to trade liberalization, because there is no evidence that trade protection systematically promotes higher growth. | Соответствующий вывод не состоит в том, что для либерализации торговли предпочтительна защита торговли, так как нет доказательств, что защита торговли систематически обуславливает более высокие темпы роста. |
Therefore, appropriate weight should be given to the findings of the RRT taking note of the inconsistencies in the complainant's evidence before the domestic authorities. | Поэтому следует признать надлежащую обоснованность выводов СДБ с учетом несоответствий в показаниях, которые давал заявитель национальным властям. |
In particular, the Panel considered that it was appropriate to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented. | В частности, Группа посчитала целесообразным предложить в соответствующих случаях внести коррективы в присужденную компенсацию в свете полученной новой информации и новых доказательств. |
Such evidence of the effectiveness of the work of the Special Committee on Decolonization would be appropriate in view of the approaching midpoint of the Decade. | Это стало бы свидетельством эффективности работы Специального комитета по деколонизации с учетом приближающейся середины Десятилетия. |
The latest evidence | Последние свидетельства |
Buried evidence resurfaces | Скрытые доказательства всплывают на поверхность |
There's no evidence. | Этому нет доказательств. |
There's no evidence. | Доказательств нет. |
We need evidence. | Нам нужны доказательства. |
Tom found evidence. | Том нашёл улики. |
Tom wants evidence. | Тому нужны доказательства. |
Tom wants evidence. | Тому нужны улики. |
Tom provided evidence. | Том предоставил доказательства. |
I have evidence. | У меня есть улики. |
I need evidence. | Мне нужны доказательства. |
I've got evidence. | У меня есть доказательство. |
I've got evidence. | Я получил доказательство. |
What's the evidence? | Какие доказательства? |
The Cappadocian Evidence. | The Cappadocian Evidence. |
Related searches : Sufficient Appropriate Evidence - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate