Translation of "appropriate evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In our view, the rule here should be a presumption, rebuttable by the appropriate evidence.
Мы считаем, что эта норма должна быть сформулирована как презумпция, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств.
The evidence must be obtained by the appropriate person, in other words, a person legally empowered to perform the procedural act whereby the evidence is obtained
лицом, правомочным проводить то процессуальное действие, в ходе которого получено доказательство
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence.
Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах.
Under the new procedures, any evidence of abuse was transmitted to the Procurator's Office for appropriate action.
В соответствии с новыми процедурами любая информация о злоупотреблениях сопровождается в Прокуратуру для принятия надлежащих мер.
This also includes appropriate scientific evidence to identify sites that qualify for designation, such as SACs or SPAs.
Это также подразумевает наличие надлежащих научных доказательств для выбора участков, подходящих под критерии СЗК или СОЗ.
No evidence. No real evidence.
Никаких настоящих доказательств.
Irregularities in the evidence were brought to the attention of the relevant Panel of Commissioners for whatever action it considered appropriate.
Нарушения в подтверждающих документах были доведены до сведения соответствующих групп уполномоченных для принятия мер, которые они считали целесообразными.
There was clear evidence that this could be done in a developing country with the appropriate mix of policies and practices.
Это несомненно свидетельствует о том, что этого можно добиться и в развивающейся стране путем осуществления надлежащей стратегии и практики.
Nor is there any evidence to suggest that the Government has entered into discussions with the affected persons concerning appropriate compensation. .
Нет также никаких данных, позволяющих предположить, что правительство вступило в переговоры с пострадавшими лицами относительно выплаты соответствующей компенсации.
Some evidence suggests that the development of appropriate technology for tasks now performed by women is a means to their empowerment.
Некоторые данные позволяют предполагать, что создание соответствующих видов технологий для функций, в настоящее время выполняемых женщинами, является способом расширения их возможностей.
The evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the circumstances involved, and a lesser degree of documentary evidence would ordinarily be required for smaller claims, such as those below 20,000 .
США, требования к документальным свидетельствам будут, как правило, менее строгими .
If he wishes to lodge a fresh evidence appeal, the appropriate appeal forms are available at Port Phillip Prison and other prisons.
Для подачи апелляционной жалобы с изложением новых фактов в тюрьме Порт Филип, равно как и в других тюрьмах, можно получить бланки таких апелляций.
Evidence!
Уничтожить!
Evidence.
Доказательство.
Evidence?
Улик?
However, the Panel has identified certain shortcomings in the evidence provided by Iran, and therefore has made appropriate adjustments to the amount recommended.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой подпретензии.
The appellant shall mention all the new circumstances or facts which might lead to a reconsideration of his case, accompanied by appropriate evidence.
Заявитель должен указать все новые элементы или факты, которые могут обусловить пересмотр его дела, и сопроводить их соответствующими доказательствами.
The selection of malaria vector control interventions should be evidence based and appropriate to the local ecology and epidemiology of the vector borne disease.
Отбор средств для борьбы с переносчиками малярии должен основываться на конкретных данных и соответствовать местной экологии и эпидемиологии заболеваний, распространяемых их переносчиками.
Therefore, appropriate weight should be given to the findings of RRT taking note of the inconsistencies in the complainant's evidence before the domestic authorities.
Поэтому следует признать надлежащую обоснованность выводов СДБ с учетом несоответствий в показаниях, которые давал заявитель национальным властям.
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
EVIDENCE SHARING
КОЛЛЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ
Oral evidence
Устные показания
Alice's Evidence
Алиса фактических данных
Destroy evidence.
Уничтожить доказательства.
The evidence...
Улика...
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. It means achieving one s life goals using the best means possible.
Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах.
The appropriate conclusion is not that trade protection is preferable to trade liberalization, because there is no evidence that trade protection systematically promotes higher growth.
Соответствующий вывод не состоит в том, что для либерализации торговли предпочтительна защита торговли, так как нет доказательств, что защита торговли систематически обуславливает более высокие темпы роста.
Therefore, appropriate weight should be given to the findings of the RRT taking note of the inconsistencies in the complainant's evidence before the domestic authorities.
Поэтому следует признать надлежащую обоснованность выводов СДБ с учетом несоответствий в показаниях, которые давал заявитель национальным властям.
In particular, the Panel considered that it was appropriate to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented.
В частности, Группа посчитала целесообразным предложить в соответствующих случаях внести коррективы в присужденную компенсацию в свете полученной новой информации и новых доказательств.
Such evidence of the effectiveness of the work of the Special Committee on Decolonization would be appropriate in view of the approaching midpoint of the Decade.
Это стало бы свидетельством эффективности работы Специального комитета по деколонизации с учетом приближающейся середины Десятилетия.
The latest evidence
Последние свидетельства
Buried evidence resurfaces
Скрытые доказательства всплывают на поверхность
There's no evidence.
Этому нет доказательств.
There's no evidence.
Доказательств нет.
We need evidence.
Нам нужны доказательства.
Tom found evidence.
Том нашёл улики.
Tom wants evidence.
Тому нужны доказательства.
Tom wants evidence.
Тому нужны улики.
Tom provided evidence.
Том предоставил доказательства.
I have evidence.
У меня есть улики.
I need evidence.
Мне нужны доказательства.
I've got evidence.
У меня есть доказательство.
I've got evidence.
Я получил доказательство.
What's the evidence?
Какие доказательства?
The Cappadocian Evidence.
The Cappadocian Evidence.

 

Related searches : Sufficient Appropriate Evidence - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate