Translation of "are brought" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
No crows are brought up. | не нуждается в дурацкой истории про ворон. |
those are they brought nigh the Throne, | Эти опередившие будут приближены (в Раю) (к Аллаху) Аллах поселит их в самом высоком райском саду Фирдаусе, крышей которого является трон Аллаха |
those are they brought nigh the Throne, | Эти те, которые будут приближены |
those are they brought nigh the Throne, | Это будут приближенные, |
those are they brought nigh the Throne, | Они будут приближены к Аллаху. |
those are they brought nigh the Throne, | Это те, которые приближены к чертогу Аллаха |
those are they brought nigh the Throne, | Будут найболее приближены (к Аллаху). |
those are they brought nigh the Throne, | Эти, приближенные к Богу. |
Unto Allah all things are brought back. | И (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни) (и каждому Он воздаст по тому, чего тот заслуживает)! |
Unto Allah all things are brought back. | И к Аллаху обращаются все дела! |
Unto Allah all things are brought back. | Сражение при Бадре стало Божьей милостью по отношению к язычникам, которые остались в живых и впоследствии обратились в ислам. Все дела творений непременно возвращаются к Аллаху, после чего Он отделяет скверных людей от праведников и выносит справедливый приговор. |
Unto Allah all things are brought back. | Воистину, все дела возвращаются к Аллаху, и в Судный день Он покарает неверующих и поможет спастись посланникам и правоверным. |
Unto Allah all things are brought back. | Воистину, дела возвращаются к Аллаху. |
Unto Allah all things are brought back. | Но дела возвращаются к Аллаху. |
Unto Allah all things are brought back. | Ведь лишь у Аллаха свершение всех дел! В мире, ничто не совершается без ведома и предначертания Аллаха! |
Unto Allah all things are brought back. | Поистине, к Аллаху возвращаются все дела для воздаяния! |
Unto Allah all things are brought back. | Ведь от Аллаха зависит свершение всех дел. |
Unto Allah all things are brought back. | Но решение всех дел в конечном итоге принадлежит Аллаху. |
Unto Allah all things are brought back. | К Аллаху возвращается (решение) всех дел. |
Unto Allah all things are brought back. | От Бога зависят события. |
Unto Allah all things are brought back. | К Богу возвратятся эти дела. |
You are not brought here to me. | Вы не доставлены сюда ко мне. |
and the sun and moon are brought together, | и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), |
and the sun and moon are brought together, | и объединятся солнце и луна, |
and the sun and moon are brought together, | Со времен их сотворения Всевышним Аллахом они не сходились вместе, и это произойдет в День воскресения. Луна затмится, а солнце будет скручено, и они оба будут брошены в Геенну, чтобы все рабы Аллаха увидели, что солнце и луна это рабы, покорные воле Господа. |
and the sun and moon are brought together, | а солнце и луна сойдутся. |
and the sun and moon are brought together, | и объединятся солнце и луна, восходя с запада, |
and the sun and moon are brought together, | сойдутся солнце и луна. |
and the sun and moon are brought together, | И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, |
and the sun and moon are brought together, | И солнце с луной соединится. |
Those are they who will be brought nigh | Эти опередившие будут приближены (в Раю) (к Аллаху) Аллах поселит их в самом высоком райском саду Фирдаусе, крышей которого является трон Аллаха |
Those are they who will be brought nigh | Эти те, которые будут приближены |
Those are they who will be brought nigh | Это будут приближенные, |
Those are they who will be brought nigh | Они будут приближены к Аллаху. |
Those are they who will be brought nigh | Это те, которые приближены к чертогу Аллаха |
Those are they who will be brought nigh | Будут найболее приближены (к Аллаху). |
Those are they who will be brought nigh | Эти, приближенные к Богу. |
they are the ones brought near to Allah , | Эти опередившие будут приближены (в Раю) (к Аллаху) Аллах поселит их в самом высоком райском саду Фирдаусе, крышей которого является трон Аллаха |
RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE | ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ |
The girls are brought up to be mothers. | Из девочек воспитывают матерей. |
and the sun and the moon are brought together, | и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), |
those responsible for such attacks are brought to justice | ответственности лиц, ответственных за такие нападения |
responsible for such attacks are brought to justice . 312 | мерах по обеспечению привлечения к судебной ответственности лиц, ответственных за такие нападения . 330 |
THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE | ПРИВЛЕЧЕНИЯ К СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТАКИЕ НАПАДЕНИЯ |
This a place where the dead are brought in. | Сюда привозят мертвецов. |
Related searches : Are Brought Together - Proceedings Are Brought - Are Brought About - Claims Are Brought - Brought Over - Was Brought - Brought Against - Be Brought - I Brought - Brought Alive - You Brought - Brought Action