Translation of "are disadvantaged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Are disadvantaged - translation : Disadvantaged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor.
Женщины не только образуют находящуюся в неблагоприятном положении группу населения в обществе в целом, но и занимают самое низкое положение внутри каждой обездоленной группы, т.е.
The gender differences are also remarkable, with women being disadvantaged.
Примечательны также гендерные различия, где преимущество не за женщинами.
They were disadvantaged.
Они были малоимущими.
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms.
По всей Боснии и Герцеговине меньшинства находятся в существенно менее благоприятном положении с материальной точки зрения.
It sustains the disadvantaged.
Она поддерживает ущемленных.
Palestine refugees in Lebanon are among the most disadvantaged in the region.
В самом неблагоприятном положении в данном регионе находятся палестинские беженцы в Ливане.
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
Тем не менее в худшем положении обычно оказываются девочки  и как группа, и как одна из подгрупп обездоленной группы населения, к которой относится сельская беднота, этнические меньшинства и коренное население.
Access to justice by disadvantaged groups
Доступ обездоленных групп к правосудию
populations disadvantaged as a result of
D. Меры в интересах уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
Однако обычной иммунизацией по прежнему не охвачены 29 миллионов детей, в основном из находящихся в неблагоприятном положении общин.
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
Тем не менее плановой иммунизацией до сих пор не охвачено свыше 29 миллионов детей, в основном из социально неблагополучных групп.
(h) The need to concentrate on people and countries that are most disadvantaged or vulnerable.
h) необходимость уделять первоочередное внимание тем социальным группам и странам, которые находятся в наиболее невыгодном или уязвимом положении.
The group provides musical training disadvantaged children.
Организация предоставляет музыкальное обучение обездоленным детям.
Provisions to reach the most disadvantaged groups.
Меры по охвату наиболее обездоленных групп.
populations disadvantaged as a result of racism
в неблагоприятном положении в связи с
Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged.
Поэтому многие изменения, которые сейчас происходят, оказывают неблагоприятное влияние, особенно на неблагополучные слои.
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society s sordid margins.
Сегодня в Румынии продолжают существовать неимущие и игнорированные группы, которые задвинуты на самые грязные окраины общества.
There is a special emphasis on those who are disadvantaged, such as poor and rural youth.
Особое внимание уделяется тем, кто находится в неблагоприятном положении, например, молодежи из бедных семей и из сельской местности.
Human rights have a particular concern about those who are disadvantaged, marginalized and living in poverty.
Особую озабоченность всегда вызывали права человека тех, кто принадлежит к социально обездоленным, изолированным и живущим в нищете.
Yet, that very enhanced connection breeds, justifiably, a great impatience among those who are most disadvantaged.
Однако это укрепление связи вызывает, и вполне оправданно, нетерпение у тех, кто находится в менее выгодном положении.
Disadvantaged or vulnerable groups, including minorities, are most frequently among those who suffer denial of justice.
К числу тех, кто наиболее часто страдает от отказа в правосудии, находятся представители обездоленных или уязвимых групп, включая меньшинства.
Concerning all factors of reproductive ill health, women, adolescents and disadvantaged population groups are particularly vulnerable.
Женщины, подростки и группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении, особенно уязвимы перед действием всех факторов, обусловливающих утрату репродуктивного здоровья.
If they are poor or otherwise disadvantaged, they are most likely to regard this as their personal, almost private destiny.
Если они бедны или в каком то другом смысле находятся в невыгодном положении, они склонны рассматривать это как свою личную, почти неприкосновенную судьбу.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам.
Most African States continue to be seriously disadvantaged.
Большинство африканских государств по прежнему находятся в весьма неблагоприятном положении.
Access to justice by disadvantaged groups 18 9
Доступ обездоленных групп к правосудию 18 13
Denial of access to justice by disadvantaged groups
Отказ обездоленным группам в доступе к правосудию
Especially disadvantaged groups in respect to employment are older employees, disabled workers and persons with special needs.
Особенно неблагополучными группами в отношении занятости являются престарелые работники, трудящиеся инвалиды и лица с особыми потребностями.
The Travelling community was the most disadvantaged indigenous minority.
Среди меньшинств коренного населения в наиболее неблагоприятном положении находится община тревеллеров.
Terrorism wounds the poor and disadvantaged ever so much.
Особенно тяжело терроризм сказывается на неимущих и обездоленных.
Municipal housing construction for disadvantaged groups has almost disappeared.
Муниципальное строительство жилья для нуждающихся групп населения почти исчезло.
Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters.
Многие находящиеся в невыгодном географическом положении страны страдают от неблагоприятных агроклиматических условий и подвержены стихийным бедствиям.
Women not only are disadvantaged through lack of material means, but also because of ignorance of their rights.
Женщины находятся в неблагоприятном положении не только потому, что лишены материальных средств, но и потому, что не знают своих прав.
These interventions are aimed at preventing disadvantaged students from leaving school and joining the ranks of the unemployed.
Эти мероприятия осуществляются с целью не допустить ухода неблагополучных учащихся из школы и пополнения ими рядов безработных.
Since most women marry into the man's family and are considered to have left their own family, in administering properties women are disadvantaged.
Поскольку большинство женщин, выходя замуж, становятся членами семьи своего мужа и перестают быть членами своих родных семей, они оказываются в невыгодном положении в плане распоряжения собственностью.
Today, 30 of those aged 65 75 worldwide are toothless, with poor and disadvantaged groups recording the highest rates.
Сегодня 30 людей в возрасте от 65 75 по всему миру без зубов, лидируют группы бедных и обездоленных, среди которых самые высокие показатели.
Developing countries account for the majority of the world apos s population and are in a disadvantaged position socially.
Население в развивающихся странах составляет большинство населения в мире, и эти страны находятся в невыгодном положении с социальной точки зрения.
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination
в результате проявления расизма или расовой дискриминации групп
Educational, legal, humanitarian and other assistance to disadvantaged South Africans
Учебная, юридическая, гуманитарная и другая помощь находящимся в неблагоприятном положении южноафриканцам 3С.54.
Because don't go into a relationship in a disadvantaged position!
Не ищи отношений из положения нуждающегося!
Because don't go into a relationship, in a disadvantaged position!
Потому что, не надо начинать отношения с невыгодной позиции!
However, poorer developing countries and small producers and communities are often disadvantaged when it comes to benefiting from forest certification.
Однако более бедные развивающиеся страны и небольшие производители и общины вместо того, чтобы получать преимущества от сертификации лесов, зачастую оказываются в невыгодном положении.
States must make a real effort to meet the Millennium Development Goals so that those who are disadvantaged may benefit.
Государства обязаны предпринимать реальные усилия по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития, с тем чтобы этот процесс мог принести пользу обездоленным.
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain.
Однако многие обездоленные слои населения по прежнему сталкиваются с серьезными проблемами.
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups.
Словацкая Республика подчеркивает важность создания рабочих мест для представителей уязвимых групп населения.

 

Related searches : Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Children - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position - Disadvantaged Populations - Disadvantaged Regions