Translation of "are evidence that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Are evidence that - translation : Evidence - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And there's some evidence that they are. | Да, этому есть свидетельства. |
Your eyes are the evidence of that. | Ваши глаза тому свидетели. |
There is evidence that feedbacks are already beginning. | Есть признаки, что ответная реакция уже началась. |
And evidence suggests that they are buckling under the pressure. | Факты говорят, что наши дети под огромным давлением. |
What's the evidence that interviews are any good for anything? | Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны? |
There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame | Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества |
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old. | Первым свидетельством развлечений является флейта, возраст которой не менее 35 000 лет. |
The statements are said to have been highly prejudicial to the author apos s case, in that they purportedly contained identification evidence and evidence that conflicted with the ballistic evidence. | Эти показания были якобы крайне вредны для автора, поскольку, как утверждается, содержали данные о результатах процедуры опознания и доказательства, противоречащие результатам баллистической экспертизы. |
This is evidence that human activities that release PAH are contaminating marine organisms. 23 | Это говорит о том, что деятельность человека, связанная с выбросом ПАУ, приводит к заражению морских организмов 23 . |
She also stated that in Great Britain surveillance recordings are top evidence. | Она также отметила, что в Великобритании записи камер наблюдения является главным доказательством . |
Both groups are reacting to genuine evidence. | Реакции обеих групп имеют основания. |
There is ample evidence that women are very active in informal peace processes. | Есть много свидетельств того, что женщины играют активную роль в неофициальных мирных процессах. |
Don't touch that. It's evidence. | Не трогай это. Это улики. |
That evidence was simply oral. | Но данная просьба была выражена лишь устно. |
I keep that for evidence. | Я сохранила это как свидетельство. |
This is strong evidence ... that we are in the second world, wherein not all ravens are black. | В этом сценарии наблюдение красного яблока увеличит вероятность того, что все вороны чёрные, но очень незначительно. |
Delusions are fixed and false beliefs that aren't responsive to evidence, and hallucinations are false sensory experiences. | Бред навязчивые ложные убеждения, не поддающиеся коррекции, а галлюцинации ложные сенсорные впечатления. |
Instead, people tend to seek out evidence that confirms their expectations and they give greater weight to that evidence than evidence that would disconfirm their expectations. | Вместо этого, люди склонны искать доказательства, подтверждающие их ожидания и они придают большой вес этим доказательствам, нежели доказательствам, которые могут опровергнуть их ожидания |
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. | Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины. |
We believe that it is peer reviewed scientific evidence and we are using it. | Карел Эдвардс, директор, Комиссия ЕС Мы уверены, что это проверенные научные данные, и мы используем их. |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)! |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду! |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Признайте свое заблуждение и задумайтесь над убедительными и неопровержимыми доказательствами того, что Аллах Единственный Властелин Вселенной. Он один управляет творениями и заслуживает их поклонения. |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду . |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи (о пророк!), упрекая Если же у вас есть другой бог, помимо Аллаха, представьте нам доказательство этого, если вы говорите правду, как вы измышляете! Поистине, вы не сможете дать никакого доказательства! |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Приведите ваши доводы, если вы говорите правду . |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Если вы правду говорите, Представьте доказательства свои! |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Представьте доказательства ваши, если вы справедливы . |
Say, Produce your evidence, if you are truthful. | Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)! |
Family oriented initiatives are becoming more evidence based. | Ориентированные на потребности семьи инициативы во все большей степени основываются на конкретных данных. |
Forensic evidence and expert witnesses are not allowed. | Документы судебной медицины и показания экспертов не допускаются. |
Cartel cases are much more persuasive if they contain direct evidence of agreement involving the cartel participants, and evidence that the participants knew that their conduct was unlawful. | Обвинения в картельном сговоре выглядят гораздо более убедительными, когда они подкрепляются прямыми доказательствами соглашения между участниками картеля, хорошо понимавшими, что их деятельность является незаконной. |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17. |
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated. | В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными. |
Consider the evidence of that decline | Рассмотрим свидетельства этого спада |
The EMU is evidence of that. | Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
OIOS found little evidence of that. | УСВН выявило недостаточно данных, которые подтверждали бы такие изменения. |
He presented no evidence of that. | Никаких подтверждений этому он не представил. |
Was that enough evidence for you? | Доказательств было достаточно? |
There's some evidence that they do. | Есть основания полагать, что да. |
But there's no evidence of that. | Но доказательств этого нет. |
Evidence suggests that legitimate logging companies are often heavily implicated in extensive illegal logging activities. | В некоторых странах незаконная вырубка составляет около трех четвертей от совокупного производства древесины. |
Evidence suggests that in the sectors most affected by reform, women are laid off first. | Данные говорят о том, что в отраслях экономики, наиболее затронутых реформой, первыми увольняются женщины. |
31. There is increasing evidence that cellular repair mechanisms are stimulated after radiation induced damage. | 31. Все больше поступает данных о том, что механизмы восстановления клеток получают стимул после повреждения клеток излучением. |
Related searches : Evidence That - Are That - That Are - Further Evidence That - Found Evidence That - First Evidence That - Present Evidence That - Empirical Evidence That - Evidence Indicates That - Evidence That Supports - Evidence Suggesting That - Evidence Suggests That - Provide Evidence That - Evidence Shows That