Translation of "are evidence that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And there's some evidence that they are.
Да, этому есть свидетельства.
Your eyes are the evidence of that.
Ваши глаза тому свидетели.
There is evidence that feedbacks are already beginning.
Есть признаки, что ответная реакция уже началась.
And evidence suggests that they are buckling under the pressure.
Факты говорят, что наши дети под огромным давлением.
What's the evidence that interviews are any good for anything?
Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны?
There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame
Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества
First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old.
Первым свидетельством развлечений является флейта, возраст которой не менее 35 000 лет.
The statements are said to have been highly prejudicial to the author apos s case, in that they purportedly contained identification evidence and evidence that conflicted with the ballistic evidence.
Эти показания были якобы крайне вредны для автора, поскольку, как утверждается, содержали данные о результатах процедуры опознания и доказательства, противоречащие результатам баллистической экспертизы.
This is evidence that human activities that release PAH are contaminating marine organisms. 23
Это говорит о том, что деятельность человека, связанная с выбросом ПАУ, приводит к заражению морских организмов 23 .
She also stated that in Great Britain surveillance recordings are top evidence.
Она также отметила, что в Великобритании записи камер наблюдения является главным доказательством .
Both groups are reacting to genuine evidence.
Реакции обеих групп имеют основания.
There is ample evidence that women are very active in informal peace processes.
Есть много свидетельств того, что женщины играют активную роль в неофициальных мирных процессах.
Don't touch that. It's evidence.
Не трогай это. Это улики.
That evidence was simply oral.
Но данная просьба была выражена лишь устно.
I keep that for evidence.
Я сохранила это как свидетельство.
This is strong evidence ... that we are in the second world, wherein not all ravens are black.
В этом сценарии наблюдение красного яблока увеличит вероятность того, что все вороны чёрные, но очень незначительно.
Delusions are fixed and false beliefs that aren't responsive to evidence, and hallucinations are false sensory experiences.
Бред навязчивые ложные убеждения, не поддающиеся коррекции, а галлюцинации ложные сенсорные впечатления.
Instead, people tend to seek out evidence that confirms their expectations and they give greater weight to that evidence than evidence that would disconfirm their expectations.
Вместо этого, люди склонны искать доказательства, подтверждающие их ожидания и они придают большой вес этим доказательствам, нежели доказательствам, которые могут опровергнуть их ожидания
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries.
Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины.
We believe that it is peer reviewed scientific evidence and we are using it.
Карел Эдвардс, директор, Комиссия ЕС Мы уверены, что это проверенные научные данные, и мы используем их.
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)!
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду!
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Признайте свое заблуждение и задумайтесь над убедительными и неопровержимыми доказательствами того, что Аллах Единственный Властелин Вселенной. Он один управляет творениями и заслуживает их поклонения.
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду .
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи (о пророк!), упрекая Если же у вас есть другой бог, помимо Аллаха, представьте нам доказательство этого, если вы говорите правду, как вы измышляете! Поистине, вы не сможете дать никакого доказательства!
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Приведите ваши доводы, если вы говорите правду .
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Если вы правду говорите, Представьте доказательства свои!
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Представьте доказательства ваши, если вы справедливы .
Say, Produce your evidence, if you are truthful.
Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)!
Family oriented initiatives are becoming more evidence based.
Ориентированные на потребности семьи инициативы во все большей степени основываются на конкретных данных.
Forensic evidence and expert witnesses are not allowed.
Документы судебной медицины и показания экспертов не допускаются.
Cartel cases are much more persuasive if they contain direct evidence of agreement involving the cartel participants, and evidence that the participants knew that their conduct was unlawful.
Обвинения в картельном сговоре выглядят гораздо более убедительными, когда они подкрепляются прямыми доказательствами соглашения между участниками картеля, хорошо понимавшими, что их деятельность является незаконной.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17.
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated.
В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными.
Consider the evidence of that decline
Рассмотрим свидетельства этого спада
The EMU is evidence of that.
Европейский экономический и валютный союз (EMU) лишний раз свидетельствует об этом.
Provide evidence that demonstrates their effectiveness.
Приведите данные, доказывающие их эффективность.
OIOS found little evidence of that.
УСВН выявило недостаточно данных, которые подтверждали бы такие изменения.
He presented no evidence of that.
Никаких подтверждений этому он не представил.
Was that enough evidence for you?
Доказательств было достаточно?
There's some evidence that they do.
Есть основания полагать, что да.
But there's no evidence of that.
Но доказательств этого нет.
Evidence suggests that legitimate logging companies are often heavily implicated in extensive illegal logging activities.
В некоторых странах незаконная вырубка составляет около трех четвертей от совокупного производства древесины.
Evidence suggests that in the sectors most affected by reform, women are laid off first.
Данные говорят о том, что в отраслях экономики, наиболее затронутых реформой, первыми увольняются женщины.
31. There is increasing evidence that cellular repair mechanisms are stimulated after radiation induced damage.
31. Все больше поступает данных о том, что механизмы восстановления клеток получают стимул после повреждения клеток излучением.

 

Related searches : Evidence That - Are That - That Are - Further Evidence That - Found Evidence That - First Evidence That - Present Evidence That - Empirical Evidence That - Evidence Indicates That - Evidence That Supports - Evidence Suggesting That - Evidence Suggests That - Provide Evidence That - Evidence Shows That