Translation of "are going through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Are going to come through?
Вы намерены выполнить ваше обещание?
The soldiers are going through severe training.
Солдаты проходят тяжёлую тренировку.
Now, are we going to pull through?
Мы выживем?
You are going through the same process.
У меня есть связи в Западной истерии .
When are you going to be through?
Α ты когда кончаешь смену?
I know what Tom and Mary are going through.
Я знаю, через что Том с Мэри проходят.
Remember what Bowers and the girl are going through.
Помни, что Бауэрс и девчонка переживают.
Are we going to be able to get through?
Мы сможем проехать?
I think many others are going through similar thought processes.
Я полагаю, многие другие люди думают таким же образом.
Are we going to have to go through this again?
Оказываемся ли мы перед необходимостью проходить это снова?
You don't know what you are going to go through.
Вы не знаете, что вы собираетесь пройти.
We are going to have better diagnosis through Al, we are going to have better treatment through robots that can do surgeries that humans beings can't.
Мы сможем проводить более качественную диагностику, оказывать более качественное лечение благодаря роботам, которые будут способны делать операции, неподвластные людям.
If you're going through hell, keep going .
Когда проходишь через ад не останавливайся .
We are going through the darkest moment in our recent history.
Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории.
Oh, Mr. Kidley. Are you going to go through with this?
О, мистер Кидли, вы доведете дело до конца?
Your brother is going through hard times, like most businessmen are
У вашего брата сейчас трудности на работе как и у большинства людей.
If you are capable of going through this world joyfully then you could talk about going beyond.
Если вы способны пройти через этот мир с радостью, тогда вы могли бы говорить о том, чтобы отправиться за пределы.
What you are going through right now seems to be stress based.
То, что вы проходите сейчас, кажется, основаны стресса.
So sometimes it's as though you are going through the birth pains.
Иногда даже кажется, будто ты проходишь сквозь родовые муки.
Billy, hurry up, when are you going to get through with this?
Билли, скорее! Когда ты уже закончишь?
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
What's he going through internally?
Через что ему теперь приходится проходить?
They're going through the machine.
Они будут внутри машины.
We're going through. It's crazy!
Безумием было вообще браться за эту работу.
Hey well, going through force.
Что ж, пересечем силой.
I mean, many of you right now are probably going through your head.
Я имею в виду, у многих из вас это прямо сейчас вертится в голове.
Keep going straight through the village.
Продолжай идти прямо через деревню.
Keep going straight through the village.
Продолжайте идти прямо через деревню.
She's going through a midlife crisis.
У неё кризис среднего возраста.
I understand what you're going through.
Я понимаю, через что ты проходишь.
You're going to go through hell !
Вы будете пускать слюни!
WE'RE NOT GOING THROUGH WITH THIS.
Нет, у нас ничего не получится.
You're going through it! I can't
Эй, ты на красный проезжаешь.
Going through these files with you.
Изучать эти дела с вами.
But it made me think what type of upbringing the youth are going through.
Но я думал, что же за воспитание получает молодежь.
Many people right now are going through a kind of winter of their own.
Многие сейчас проходят через свою собственную зиму.
Can't imagine the terror my family and friends are going through right now.. she explains.
Не представляю, через что приходится проходить моей семье и друзьям сейчас... объясняет она.
Nazis going through victim's bundles, collecting valuables.
Нацисты собирают ценные вещи жертв.
I can't imagine what you're going through.
Я представить себе не могу, что ты сейчас переживаешь.
I can't imagine what you're going through.
Я представить себе не могу, что вы сейчас переживаете.
I can't imagine what you're going through.
Я представить себе не могу, через что тебе приходится проходить.
I can't imagine what you're going through.
Я представить себе не могу, через что вам приходится проходить.
He's going through a mid life crisis.
У него кризис среднего возраста.
Maybe I'm going through a midlife crisis.
Наверное, у меня кризис среднего возраста.
Tom is going through a rough time.
Том переживает трудные времена.

 

Related searches : Going Through - Without Going Through - Going Back Through - Going Through With - Is Going Through - After Going Through - While Going Through - Going Through Changes - By Going Through - Going Through Hell - Going Through Immigration - Going Through Customs - Are Through - Who Are Going