Translation of "are kept informed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has always kept me informed.
Том всегда держал меня в курсе.
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах
GRSP will be kept informed on the progress of this matter.
GRSP будет и впредь информироваться о ходе работы в этой области.
You have moved and not kept us informed of your address.
Вы часто переезжаете и при этом не извещаете нас о своём местоположении.
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas.
ЕС был бы признателен за регулярное получение информации о том, как обстоят дела в этих областях.
FICSA requested to be kept informed of future developments on this matter.
ФАМГС просила информировать ее о дальнейшем развитии событий в этой области.
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely.
ИКМООНН была в курсе этой деятельности и внимательно следила за ней.
Are you informed?
Ты не в курсе?
It has used publicly available ECE FAO data and kept the secretariat informed of how the data are made more attractive.
Она использовала общедоступные данные ЕЭК ФАО и информировала секретариат о своей работе по повышению привлекательности этих данных.
The Advisory Committee requests that it be kept informed of developments in this area.
Консультативный комитет просит регулярно информировать его о событиях в этой области.
The Committee requests that it be kept informed of new developments in this regard.
Комитет просит информировать его о новых событиях в этой области.
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations.
Таким образом, Комитет был информирован о многочисленных мероприятиях, осуществляемых ассоциациями содействия.
The Committee should be kept informed by Member States of their wishes in this respect.
Государства члены должны информировать Комитет о своих пожеланиях в этой связи.
One delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country.
Одна из делегаций заявила о своей заинтересованности в получении регулярной информации о деятельности ПРООН в стране.
The United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) are kept regularly informed of the progress of all these operations.
О ходе всех этих операций регулярно информируются Организация Объединенных Наций и СБСЕ.
Where are the icons kept?
Сначала убедитесь в том, есть ли у вас права для подключения отключения устройства.
Where are the icons kept?
Где хранятся пиктограммы?
All articles are kept forever.
Статьи будут храниться всегда.
The Committee would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome.
Комитет был бы признателен за информацию о любых таких договоренностях и их результатах.
The CTC would be grateful to be kept informed of any such arrangements and of their outcome.
Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о любых таких соглашениях и их результатах.
Letters are kept for 15 days.
Срок хранения писем 15 дней.
(e) Request that the Executive Board be kept informed of progress achieved in business acquisition and delivery and
США, включая 6 млн. долл.
The Special Committee has been kept informed of consultations and their outcomes through briefings and visits to Tokelau.
Специальный комитет постоянно получает информацию о консультациях и их результатах в ходе брифингов и визитов на Токелау.
The CTC would be grateful, however, to be kept informed of any such arrangements and on their outcome.
Вместе с тем КТК хотел бы быть в курсе любых таких договоренностей и итогов этой деятельности.
In each of these countries, the execution and burial is kept secret and the family only informed afterwards.
В каждой из этих стран приведение смертного приговора в исполнение и захоронение держатся в тайне, а семьи извещаются лишь задним числом.
Decisions regarding those activities should be taken by the Secretary General, but Member States should be kept informed.
Решения, касающиеся этих видов деятельности, должны приниматься Генеральным секретарем, однако государства члены должны информироваться о них.
The Security Council will be kept informed of further developments on this issue in future reports. English Page
В последующих докладах Совета Безопасности будет представляться информация о дальнейшем развитии событий в связи с этим вопросом.
'Memos are visitations,' I informed them.
Записки это посещения , сообщила я.
They must be kept informed in particular of any matters affecting access, such as new turnstiles and identification cards.
В частности, государствам членам необходимо сообщать о любых изменениях в доступе, например об установке новых турникетов и введении идентификационных карточек.
Since the adoption of that resolution, the Council has been kept regularly informed of developments in the Angolan situation.
После принятия этой резолюции Совету регулярно сообщалось о развитии ситуации в Анголе.
The hotels here are kept unusually clean.
Гостиницы содержатся здесь в необычайной чистоте.
The documents are kept with the manager.
Эти документы хранятся у руководителя.
These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by Mauritius.
Он просил бы постоянно держать его в курсе всех соответствующих событий, связанных с осуществлением Маврикием резолюции.
Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan.
Парламент регулярно получает информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Плана действий по обеспечению равной оплаты труда.
They expressed the wish for further clarification and to be kept informed as progress was made in mainstreaming such activities.
Они просили представить дополнительные разъяснения и регулярно информировать их о ходе работы по включению таких мероприятий в основное русло деятельности.
His Government had kept the international community regularly informed of the plight of the inhabitants who had been forcibly displaced.
Правительство его страны на регулярной основе информирует международное сообщество о тяжелом положении жителей архипелага, которые были подвержены насильственному переселению.
It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolution by Syria.
Правительство Сирии готово ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть у Комитета в этой связи.
His delegation would like to be kept regularly informed of the progress made by the Secretary General in that regard.
Его делегация хотела бы регулярно получать информацию о прогрессе, достигнутом Генеральным секретарем в этом направлении.
Since the adoption of the resolution, the members of the Council have been kept regularly informed of developments in Angola.
После принятия данной резолюции членам Совета регулярно представлялась информация о развитии ситуации в Анголе.
At the international level, information activities must be strengthened so that women would be kept well informed on the preparations.
В международном плане необходимо поощрять информационную деятельность, с тем чтобы женщины были лучше информированы об этой подготовительной работе.
Investigations are launched and complainants are informed of the results.
В этой связи возбуждаются расследования, а заявители информируются о результатах.
How many prisoners are kept in each cell?
Получают ли они достаточное питание? и т.д.
Rules are meant to be kept, not broken.
Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.
The animals are kept in very small cages.
Звери содержатся в очень маленьких клетках.

 

Related searches : Kept Informed - Was Kept Informed - Kept Fully Informed - Kept You Informed - Being Kept Informed - Is Kept Informed - Are Kept - Documents Are Kept - Are Kept With - Are Kept Constant - Are Kept Safe - Are Kept Unchanged - Are Being Kept