Translation of "are taken away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Taken away.
Он ушел.
It has taken away excuses from those who are complacent.
Она отняла у самодовольных повод оправдаться.
Some wood wastes are taken away by local residents for heating.
Древесные отходы частично собирают жители для отопления.
They have taken her away.
Они её забрали.
They have taken her away.
Они её увезли.
They have taken him away?
Его увезли? Да.
They've taken the ladder away.
Они убрали лестницу.
You've taken my personality away.
Вы лишили меня личности!
He has taken me away
Он меня увез.
They've taken our land away.
Они отобрали у нас землю.
You've taken away my job.
Вы лишили меня работы.
Why are Ukrainians able to protest only when their social benefits and are taken away?
Почему то украинцы в состоянии протестовать, только если отбирают льготы и халяву .
You've taken away my only joy.
Радость, и ту вы мне отравили.
Nothing's been changed or taken away?
Может здесь чтонибудь изменилось, или было убрано?
Her body was taken away today.
Сегодня утром ее увезли. Она не умерла, раз она вернулась.
The righteous perishes, and no man lays it to heart and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil.
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу и мужиблагочестивые восхищаются от земли , и никто не помыслит, что праведник восхищается отзла.
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
Внезапно они умирают среди ночи народ возмутится, и они исчезают и сильных изгоняют не силою.
He was taken away by a policeman.
Его забрал полицейский.
My daughter was taken away from me.
Дочь у меня забрали.
My children were taken away from me.
Моих детей у меня забрали.
My children were taken away from me.
Мои дети были у меня отобраны.
He should have his license taken away.
За такое у него надо отобрать права.
The body has to be taken away.
Тело надо убрать.
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу и мужиблагочестивые восхищаются от земли , и никто не помыслит, что праведник восхищается отзла.
'Maybe one day we will be taken away'
Возможно, однажды мы исчезнем
They can be taken away by other atoms.
Они могут забираться другими атомами.
We've taken away the autonomy of this animal.
Ведь этого животного лишили автономии.
All these tears have taken away my voice.
Слезы не дают мне говорить.
Go have yourself taken into custody right away.
Идите и сдайтесь сами.
When they go out, their hands are tied, they are blindfolded and they are taken some distance away from their houses.
Когда люди выходят, им связывают руки, надевают на глаза повязки и отводят на некоторое расстояние от их домов.
But just a breath away from revelation Darwin was taken away never to return
Именно тогда учёный впервые задумался над тем, что впоследствии было признано величайшим открытием того времени.
Their apartment was raided and they were taken away.
На их квартиру была совершена облава, а девушек забрали в полицию.
That must have taken place while I was away.
Это, должно быть, произошло, пока меня не было.
The children were to have been taken away alone.
Родителей, сестёр и брата он больше не увидел.
As he is taken away by the police, Mr.
Он не был учёным, но был грабителем.
(f) Detailed list of items seized or taken away.
f) подробный перечень изъятых или принятых на хранение предметов.
Floods have taken away lives of nearly 50 persons.
В результате наводнений погибло почти 50 человек.
Twenty five people were taken away by the police.
Полиция арестовала 25 человек.
Those children were in fact taken away by force.
Фактически, эти дети были захвачены силой.
Lady Ma has just been taken away by car.
Госпожу Ма только что увезли на автомобиле.
Why, Van, you've taken her away from a party.
О, Ван, ты сорвал ее с какойто вечеринки.
The Lord gave, and the Lord hath taken away
Господь дал, и Господь взял
When he was taken away, you got him back.
Когда его забрали, ты вернул его.
Burti was transported away from the circuit by helicopter and taken away for medical observation.
Бурти был увезён с трассы на вертолёте и был взят на медицинское наблюдение.
He had his license taken away because of reckless driving.
У него забрали водительские права из за неосторожной езды.

 

Related searches : Taken Away - Are Taken - Were Taken Away - Was Taken Away - Rights Taken Away - Taken Away From - Is Taken Away - Being Taken Away - You Are Taken - Which Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously