Translation of "as he continues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As he continues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He continues | Он добавляет |
He continues to tour with both acts as needed. | Также, он продолжает ездить в тур с обеими группами. |
And he continues | И далее |
He continues to write. | Продолжает писать различные книги. |
He continues Thou Shalt Suffer as a side project to this day. | Группа Thou Shalt Suffer просуществовала недолго и вскоре распалась. |
We wish him well as he continues to lead the United Nations. | Мы желаем ему всего самого наилучшего в его деятельности по руководству Организацией Объединенных Наций. |
But he continues to demur, he told me. | Но он продолжает раздумывать , ответил мне Мушарраф. |
He also continues to write poetry. | Он также продолжает писать стихи. |
As of 2005 the flareup continues. | По состоянию на 2005 вспышка продолжается. |
1968), continues as the present abbot. | 1968), который сейчас настоятель храма. |
He continues to exhibit worldwide and produce work with and alongside artists such as Banksy. | Он продолжает демонстрировать всему миру свои работы, наряду с такими художниками, как Бэнкси. |
He continues to write music for movies. | С 1967 года пишет музыку для кино. |
As long as this continues, investors will respond to it. | Пока это будет продолжаться, инвесторы будут реагировать. |
Tom continues to deny that he did that. | Том продолжает отрицать, что он сделал это. |
However, it continues to function as mosque today. | Однако, это не мешает ей функционировать как мечеть сегодня. |
Not for as long as the world of the Tokugawa continues! | Пока этой землёй правит Токугава! |
He continues to publish as one of the most influential scholars of Turkish economy and economic history. | Продолжает публиковаться в качестве одного из самых влиятельных исследователей турецкой экономики и экономической истории. |
He continues to visit Liberia periodically as part of his regular consultations to facilitate the peace process. | Он продолжает периодически посещать Либерию в ходе своих регулярных консультаций в целях содействия мирному процессу. |
The road continues as the N18 into county Clare. | За Лимериком дорога продолжается в качестве трассы . |
Closure continues to impact on humanitarian operations, as well. | Кроме того, практика закрытия районов по прежнему оказывает негативное воздействие на ход гуманитарных операций. |
In 1977 immigrated to Israel, where for more than 20 years he continues to work as an orthopedist. | В 1977 году репатриировался в Израиль, где более двадцати лет продолжал работать врачом ортопедом. |
He continues He s tall and big, he was a good match for them. | Он продолжает Он высокий и большой, ровня им . |
This continues until he leaves the region for northern Germany, continuing his quest for the 00000, as well as answers to his past. | Так продолжается, пока он не покидает регион, направляясь в северную Германию в поисках 00000 и ответов о своем прошлом. |
He continues to perform regularly, including playing some folk venues. | Он продолжает регулярно выступать, в том числе на некоторых фолк концертах. |
As the process continues, more commercial bank money is created. | По мере продолжения процесса, создаётся все больше и больше денег коммерческого банка. |
Continues | Продолжается |
Continues | Музыка |
(Continues) | Продолжается игра на гармошке |
He continues to record and show the beautiful prison in which he is caged. | Он продолжает снимать происходящее и показывать, что происходит здесь за колючей проволокой. |
He continues to say that he is changed completely because of being with her. | Он говорит, что он полностью изменился, потому что хочет быть с ней. |
Lyrically, Martin narrates the tale of a man missing his woman, as he continues to live and breathe for her. | В словах песни Мартин повествует о мужчине, который скучает по своей девушке, но он продолжает жить и дышать ради нее. |
I will establish his kingdom forever, if he continues to do my commandments and my ordinances, as at this day.' | и утвержу царство его на веки, если он будет тверд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня. |
But Castro sees a corner store as a threat to his power, so he continues to block free market reforms. | Но Кастро даже на маленький магазинчик смотрит как на угрозу своей власти и продолжает блокировать реформы в интересах создания свободного рынка. |
His memory will be cherished for as long as history continues to be written. | Память о нем будут хран ть до тех пор, пока пишется история. |
In private, he continues to train younger superheroes in martial arts. | В частном порядке он продолжает тренировать юных супергероев в боевых искусствах. |
CICIGSI a citizen victory as commission continues its work in Guatemala | CICIGSI победа граждан и продолжение работы Комиссии |
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair. | Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры. |
He also, as head of the Office of the Secretary General in Afghanistan and Pakistan, continues to monitor political developments there. | Будучи руководителем Управления Генерального секретаря в Афганистане и Пакистане, он также продолжает следить за развитием политических событий в этом регионе. |
Selin continues | Селин |
And continues | и продолжает |
Orobas continues | Orobas продолжает |
She continues | Она продолжает |
Fighting continues. | Бои продолжаются. |
Crying continues | Малышка. |
Crying continues | Нет. Их подбросили, чтобы мы подумали, что убийца местный вор. |
Related searches : He/she Continues - He Continues Working - As It Continues - Continues As Usual - Continues As Normal - As He - As He Works - As He Agreed - As He Stood - As He Informed - As He Knows - As He Walked - As He Announced - He Emerges As