Translation of "as nearly as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love. | они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь. |
Not nearly as bad. | Вовсе не так плохи. |
It's not nearly as important as health. | Они не так важны, как здоровье. |
Nearly as good as the Dutch cheese. | Почти как голландский. |
It's nearly as hot here as Chicago. | Тут так же тепло, как и в Чикаго. |
Texas is nearly twice as large as Japan. | Техас примерно в два раза больше Японии. |
They are not nearly as complex as hollow organs. | Они и близко не такие сложные как полые органы. |
Bellinger must be nearly as old as I am. | Беллинджер, должно быть, мой ровесник. |
Or as nearly asleep as any city ever is. | Или почти спит, как некоторые города. |
Okay, they think money is slightly important. It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love. | Да, они думают, что деньги немного важны. они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь. |
The pelvic fins are nearly as large as the pectorals. | Брюшные плавники имеют почти одинаковый с ними размер. |
Now it is tall, nearly as tall as a man. | А сейчас оно высокое, почти такое же высокое, как человек. |
Translating is not nearly as easy as many people might think. | Перевод вовсе не такое лёгкое занятие, как многим кажется. |
Surely, you've noticed, female superheroes aren't nearly as revered as male superheroes. | Конечно же вы заметили супергероинь ценят куда ниже, чем супергероев . |
As rates declined slightly, nearly 2 billion returned. | Когда процентные ставки немного упали, в Турцию уже вернулось примерно 2 миллиарда долларов. |
He however did not fly nearly as much. | Однако теперь он не летал так много, как раньше. |
You know, for our sake as nearly injured. | Знаете, я ведь почти потерпевшая. |
Indeed, it will not be nearly as powerful as the old Soviet Union. | В самом деле, она будет далеко не столь же могущественной, как прежний Советский Союз. |
He argued that QE is not nearly as unconventional as its critics claim. | Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики. |
This can be done legitimately as well, but is not nearly as effective. | Эти деньги могут быть использованы для покупки оружия и снаряжения. |
The antennae are nearly as long as the body and have four segments. | Усики состоят из 4 члеников, по длине равны размерам всего тела. |
Sperling is not nearly so well known as Summers. | Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс. |
He nearly jumped for joy as he went away.' | Чуть не прыгает пошел отсюда. |
It's not nearly as cold today as I thought it was going to be. | Сегодня не так холодно, как я думал, что будет. |
Commitments for relief activities in 1992 were nearly 50 per cent higher than in 1991 and nearly three times as high as in 1990. | Объем обязательств в связи с оказанием чрезвычайной помощи в 1992 году был почти на 50 процентов выше, чем в 1991 году, и почти втрое выше, чем в 1990 году. |
Within days, Pokémon Go had more users than Tinder and nearly as many as Twitter. | В считанные дни у Pokémon Go было больше пользователей, чем у Tinder и почти столько же, сколько у Твиттера. |
Hiponline.com wrote that the song is not nearly as interesting or exciting as you'd expect. | Hiponline.com написал, что песня и близко не так интересна или захватывающа, как вы бы ожидали. |
Yemenis, as a rule, are nearly unfathomably friendly and welcoming. | Чтобы узнать больше о культуре Йемена, вы можете посетить различные блоги и каналы Youtube. |
Action speaks louder than words, but not nearly as often. | Дело убеждает лучше слов, но гораздо реже. |
My other spells, Mend and Vague, aren't nearly as useful. | Остальные, Латать и Неясно, не настолько полезные. |
It's just not going to be worth nearly as much. | Этого просто не будет стоить почти столько же. |
But as long as we pretend that CO2 is free, as long as these uses are nearly invisible, how can we expect change? | Но пока мы притворяемся, что CO2 как будто не имеет цены, пока мы не понимаем, сколько ресурсов использовали, как же мы можем ожидать перемен? |
Ideally, a dual core processor would be nearly twice as powerful as a single core processor. | Центральный процессор MIPS32, 2 сигнальных сопроцессора MIMD DSP кластер DELCore 30 (Dual ELVEES Core). |
If I had a son, I'd want him to be as nearly like you as possible. | Если бы у меня был сын, я бы хотел, чтобы он был таким, как вы. |
I nearly wore myself out as a girl in the war. | Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки. |
These notes, the first modern local currency, were nearly twice as large as the current Ithaca HOURS. | These notes, the first modern local currency, were nearly twice as large as the current Ithaca HOURS. |
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort. | Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества. |
The system is not nearly as restrictive as the Soviet Union, but it is also far from free. | Система не может сравниться с ситуацией в Советском Союзе в плане ограничений, но в то же время она далеко не свободна. |
In Switzerland and Austria, a ride on the ICE takes nearly as long as on a domestic train. | В Австрии и Швейцарии поезда ICE тарифируются так же, как и все остальные поезда. |
The tail is nearly as long as the head and body, which ranges from the tail is long. | Бинтуронги достигают длины от 61 до 96 см, а их хвост насчитывает примерно столько же. |
I don't want to diminish it too much but it was not nearly as scary as it sounded. | Я не хочу, чтобы уменьшить это слишком много, но это было не так страшно, как это звучало. |
As a young child in South Africa, I nearly died from polio. | Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита. |
Poland also lost its status as kingdom for nearly a half century . | Кроме того, Польша потеряла свой статус королевства почти на пол века. |
There are still nearly 500,000 Somalis living as refugees in neighbouring countries. | 18. До сих пор в соседних странах находится почти 500 000 сoмaлийцев, являющихся беженцами. |
And we know from follow up studies that they have lived just as long as never oiled penguins, and bred nearly as successfully. | И нам известно из последующих исследований, что они жили так же долго как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью, и размножались с таким же успехом. |
Related searches : Nearly As Many - Nearly As Good - Nearly As Much - As As - As - As Far As - As Long As - As Freely As - Not As As - As Amazing As - As As Result - As Dense As - As Precise As - As Sweet As