Translation of "as nearly as" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

As nearly as - translation : Nearly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love.
они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь.
Not nearly as bad.
Вовсе не так плохи.
It's not nearly as important as health.
Они не так важны, как здоровье.
Nearly as good as the Dutch cheese.
Почти как голландский.
It's nearly as hot here as Chicago.
Тут так же тепло, как и в Чикаго.
Texas is nearly twice as large as Japan.
Техас примерно в два раза больше Японии.
They are not nearly as complex as hollow organs.
Они и близко не такие сложные как полые органы.
Bellinger must be nearly as old as I am.
Беллинджер, должно быть, мой ровесник.
Or as nearly asleep as any city ever is.
Или почти спит, как некоторые города.
Okay, they think money is slightly important. It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love.
Да, они думают, что деньги немного важны. они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь.
The pelvic fins are nearly as large as the pectorals.
Брюшные плавники имеют почти одинаковый с ними размер.
Now it is tall, nearly as tall as a man.
А сейчас оно высокое, почти такое же высокое, как человек.
Translating is not nearly as easy as many people might think.
Перевод вовсе не такое лёгкое занятие, как многим кажется.
Surely, you've noticed, female superheroes aren't nearly as revered as male superheroes.
Конечно же вы заметили супергероинь ценят куда ниже, чем супергероев .
As rates declined slightly, nearly 2 billion returned.
Когда процентные ставки немного упали, в Турцию уже вернулось примерно 2 миллиарда долларов.
He however did not fly nearly as much.
Однако теперь он не летал так много, как раньше.
You know, for our sake as nearly injured.
Знаете, я ведь почти потерпевшая.
Indeed, it will not be nearly as powerful as the old Soviet Union.
В самом деле, она будет далеко не столь же могущественной, как прежний Советский Союз.
He argued that QE is not nearly as unconventional as its critics claim.
Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
This can be done legitimately as well, but is not nearly as effective.
Эти деньги могут быть использованы для покупки оружия и снаряжения.
The antennae are nearly as long as the body and have four segments.
Усики состоят из 4 члеников, по длине равны размерам всего тела.
Sperling is not nearly so well known as Summers.
Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс.
He nearly jumped for joy as he went away.'
Чуть не прыгает пошел отсюда.
It's not nearly as cold today as I thought it was going to be.
Сегодня не так холодно, как я думал, что будет.
Commitments for relief activities in 1992 were nearly 50 per cent higher than in 1991 and nearly three times as high as in 1990.
Объем обязательств в связи с оказанием чрезвычайной помощи в 1992 году был почти на 50 процентов выше, чем в 1991 году, и почти втрое выше, чем в 1990 году.
Within days, Pokémon Go had more users than Tinder and nearly as many as Twitter.
В считанные дни у Pokémon Go было больше пользователей, чем у Tinder и почти столько же, сколько у Твиттера.
Hiponline.com wrote that the song is not nearly as interesting or exciting as you'd expect.
Hiponline.com написал, что песня и близко не так интересна или захватывающа, как вы бы ожидали.
Yemenis, as a rule, are nearly unfathomably friendly and welcoming.
Чтобы узнать больше о культуре Йемена, вы можете посетить различные блоги и каналы Youtube.
Action speaks louder than words, but not nearly as often.
Дело убеждает лучше слов, но гораздо реже.
My other spells, Mend and Vague, aren't nearly as useful.
Остальные, Латать и Неясно, не настолько полезные.
It's just not going to be worth nearly as much.
Этого просто не будет стоить почти столько же.
But as long as we pretend that CO2 is free, as long as these uses are nearly invisible, how can we expect change?
Но пока мы притворяемся, что CO2 как будто не имеет цены, пока мы не понимаем, сколько ресурсов использовали, как же мы можем ожидать перемен?
Ideally, a dual core processor would be nearly twice as powerful as a single core processor.
Центральный процессор MIPS32, 2 сигнальных сопроцессора MIMD DSP кластер DELCore 30 (Dual ELVEES Core).
If I had a son, I'd want him to be as nearly like you as possible.
Если бы у меня был сын, я бы хотел, чтобы он был таким, как вы.
I nearly wore myself out as a girl in the war.
Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки.
These notes, the first modern local currency, were nearly twice as large as the current Ithaca HOURS.
These notes, the first modern local currency, were nearly twice as large as the current Ithaca HOURS.
This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
The system is not nearly as restrictive as the Soviet Union, but it is also far from free.
Система не может сравниться с ситуацией в Советском Союзе в плане ограничений, но в то же время она далеко не свободна.
In Switzerland and Austria, a ride on the ICE takes nearly as long as on a domestic train.
В Австрии и Швейцарии поезда ICE тарифируются так же, как и все остальные поезда.
The tail is nearly as long as the head and body, which ranges from the tail is long.
Бинтуронги достигают длины от 61 до 96 см, а их хвост насчитывает примерно столько же.
I don't want to diminish it too much but it was not nearly as scary as it sounded.
Я не хочу, чтобы уменьшить это слишком много, но это было не так страшно, как это звучало.
As a young child in South Africa, I nearly died from polio.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
Poland also lost its status as kingdom for nearly a half century .
Кроме того, Польша потеряла свой статус королевства почти на пол века.
There are still nearly 500,000 Somalis living as refugees in neighbouring countries.
18. До сих пор в соседних странах находится почти 500 000 сoмaлийцев, являющихся беженцами.
And we know from follow up studies that they have lived just as long as never oiled penguins, and bred nearly as successfully.
И нам известно из последующих исследований, что они жили так же долго как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью, и размножались с таким же успехом.

 

Related searches : Nearly As Many - Nearly As Good - Nearly As Much - As As - As - As Far As - As Long As - As Freely As - Not As As - As Amazing As - As As Result - As Dense As - As Precise As - As Sweet As