Translation of "as testified by" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As testified by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She testified the killing took place just as she looked out. | Она показала, что видела момент убийства. |
She testified against him. | Она свидетельствовала против него. |
She testified against him. | Она дала против него показания. |
Tom testified against Mary. | Том свидетельствовал против Мэри. |
Tom testified against Mary. | Том дал показания против Мэри. |
I could have testified. | Я тоже могу дать показания по этому делу. |
Tom's wife testified against him. | Жена Тома свидетельствовала против него. |
Tom's wife testified against him. | Жена Тома дала против него показания. |
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him. | И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер Tempo брал у него интервью. |
Fourteen Prosecution witnesses have already testified. | Показания уже дали 14 свидетелей обвинения. |
This woman testified in open court! | Она дала показания в суде. |
While interrogating the author apos s wife, who testified as a witness, V. S. allegedly interrupted her by saying quot She is lying quot . | Во время допроса жены автора в качестве свидетеля V.S., как утверждается, прервал ее, сказав quot Она лжет quot . |
She testified that she saw the man. | Она подтвердила, что видела этого человека. |
As a former KGB official later testified, Exchanges were a Trojan horse for the Soviet Union. | Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, обмены были Троянским конем для Советского Союза. |
Six people testified as character witnesses on behalf of the alleged perpetrator, who was eventually acquitted. | Шесть человек дали положительную характеристику обвиняемому, который был в конечном счете оправдан. |
The magnitude of the loss of life and material destruction testified to the horrors withstood by peoples and by countries. | Число погибших и материальные разрушения свидетельствуют о тех ужасах, которые пережили многие народы и страны. |
They all testified in defense of the accused. | Все они свидетельствовали в защиту обвиняемого. |
Twenty four defence witnesses have thus far testified. | До настоящего времени показания дали 24 свидетеля защиты. |
Eighteen prosecution witnesses testified over 36 trial days. | Восемнадцать свидетелей обвинения давали свои показания в течение свыше 36 дней судебного разбирательства. |
And I testified to that inquiry in secret. | Я тайно дал показания следствию. |
For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth. | Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. |
He testified that he had seen a number of contracts signed by the Superior General of the Jesuits. | Он свидетельствовал, что он видел ряд контрактов, подписанных верховным генералом иезуитов. |
This was witnessed by Mrs. Mercurious and a friend of hers, Monica Dacres, who testified against the author. | Свидетелями этого были г жа Меркуриус и ее подруга Моника Дакрес, которые дали показания против автора. |
Ford also testified at the hearing about her allegation. | Форд также свидетельствовала на слушании по поводу своих обвинений. |
Okaz testified on the first day of the trial. | После конфликта египтянка подала в суд на русского эмигранта. |
The subsequent unfolding of events testified to the above. | Свидетельством этому послужил весь последующий ход событий. |
I testified during the breaking of the Borden will. | Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена. |
Sergeant James testified that you reached for your gun. | Сержант Джеймс утверждает, что вы потянулись. |
Witnesses who testified before the Special Committee spoke of more frequent use of live ammunition as well as rubber and plastic coated bullets. | Свидетели, выступившие с показаниями в Специальном комитете, говорили об участившихся случаях использования боевых патронов, резиновых пуль и пуль с пластиковым покрытием. |
The following night, the Lord stood by him, and said, Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome. | В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал дерзай, Павел ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме. |
It appears that none of the witnesses presented by the prosecutor actually testified to having seen the accused committing any act which could be construed as a war crime. | Как представляется, ни один из свидетелей обвинения фактически не показал, что он застал обвиняемого за совершением каких либо действий, которые можно было бы истолковать как военное преступление. |
U.S. Department of Justice Analyst Paul Rowlett testified for hours as an expert witness in the field of intelligence analysis. | Аналитик Министерства Юстиции США Пол Роулетт несколько часов давал показания в качестве свидетеля эксперта в области анализа оперативной информации. |
His role as whistleblower (or, as the french say, alert launcher ) is characterized by his aim he again testified to trigger national debate on the role of the US military and on US foreign policy. | Его роль информатора (или, как говорят французы, бьющего тревогу ) характеризуется целью опять же, по его признанию спровоцировать общенациональные дебаты касательно роли вооружённых сил и внешней политики США. |
From that point, 23 defence witnesses testified over 34 trial days. | С тех пор в течение более 34 дней судебного разбирательства показания дали 23 свидетеля защиты. |
Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness. | Поддержка ими этой деятельности служит свидетельством ее полезности и эффективности. |
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets | Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, |
334. A witness who testified before the Special Committee described how the Israeli judicial system deals with complaints filed by Palestinians | 334. Специальному комитету дал показания свидетель, который описал, как израильская система правосудия разбирает представленные палестинцами жалобы |
The author, however, testified that he and his wife only stopped by chance at the place where she was subsequently murdered. | Автор, однако, утверждал, что он и его жена остановились в том месте, где она была позднее убита, совершенно случайно. |
Dozens of witnesses and survivors, sometimes up to 35 a day, testified. | Десятки свидетелей и пострадавших, иногда до 35 человек в день, давали показания. |
You have sent to John, and he has testified to the truth. | Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине. |
Twenty eight prosecution witnesses have so far testified over 85 trial days. | До настоящего времени показания дали 28 свидетелей обвинения в течение свыше 85 дней судебного разбирательства. |
A witness who testified before the Special Committee provided the following example | Свидетель, который выступал в Специальном комитете, проиллюстрировал ситуацию на следующем примере |
All of us testified that at the moment when the crime occured | Мы все давали показания, что в момент совершения преступления |
While he was questioned by the investigators, he testified about the Nanking massacre Okamura returned to Japan in 1949 and died in 1966. | Его свидетельства о Нанкинской резне во время допроса Окамура вернулся в Японию в 1949 году и умер в 1966 году. |
Henceforth Belarus has a President elected by the people, Alaksandr Lukashenka, who has testified to his basic commitment to progressive market reforms. | Отныне Беларусь имеет всенародно избранного президента. Наш президент Александр Лукашенко засвидетельствовал свою принципиальную приверженность прогрессивным рыночным переменам. |
Related searches : Testified Before - He Testified - As By - By As - As Restricted By - As Evaluated By - As By Your - As Portrayed By - As Classified By - As Underlined By - As Generated By - As Qualified By - As Mediated By - As Imposed By