Translation of "aspirations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Aspirations
Устремления
I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations.
Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления.
Are such aspirations realistic?
Реалистичны ли такие ожидания?
Their aspirations have prevailed.
Их надежды осуществились.
We must encourage their aspirations.
Мы должны поощрять их устремления.
Do they meet our original aspirations?
Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям?
quot ... are near universal human aspirations.
quot ... являются почти универсальными человеческими чаяниями.
What are your aspirations for the future?
Какие у вас стремления на будущее?
These seem to be natural human aspirations.
Вот естественные желания людей.
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
We are thus faced with a dramatic contradiction between universalist aspirations and an unwillingness to pay the price these aspirations demand.
Таким образом, мы столкнулись с драматическим противоречием между стремлениями универсалистов и нежеланием платить цену, которую требуют эти стремления.
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
the achievements and aspirations of 16 December 1990,
обретениям и чаяниям 16 декабря 1990 года
Stop thieving our aspirations out of our sleep.
Хватит красть надежды из наших снов.
It is bad for people not to have aspirations.
Для людей плохо не иметь стремлений.
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies.
Любая резолюция отражает устремление различных авторов и групп.
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
There were aspirations for a free trade area by 2010.
Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations.
Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий .
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes.
Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были.
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority.
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства.
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations.
Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
We urge both of them to live up to those aspirations.
Мы настоятельно призываем их реализовать эти чаяния.
We respect them, and have no aspirations to rule over them.
Мы уважаем их и не собираемся править ими.
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination.
Самым основным среди этих чаяний является их неотъемлемое право на самоопределение.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое.
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945.
Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.
Истинная трагедия бедных бедность их устремлений.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
Мы должны добиться того, чтобы мир признал важность этих устремлений.
St. Helena had no aspirations towards independence, nor could it afford it.
Остров Св. Елены не стремится к независимости и не может ее себе позволить.
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people.
Мое правительство полно решимости удовлетворить чаяния нашего народа в области развития.
Greater attention should be given to indigenous knowledge, aspirations and capacity needs.
Необходимо уделять больше внимания знаниям, чаяниям и потребностям в потенциале коренных жителей.
The hopes and aspirations of millions of people are linked to this.
С этим связаны надежды и чаяния миллионов людей.
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric.
И таким путем устремления к свободной торговле могут оказаться чистой риторикой.
Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized.
Их борьба не была напрасной их чаяния реализовались.
The aspirations of our peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions.
Чаяния наших народов четко направлены на укрепление демократических институтов.
What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that?
Каковы добродетели, стремления, что вы на самом деле выражаете этим?
In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization.
В любом случае, прежде чем работать над удовлетворением законных чаяний каждой страны, давайте сначала удовлетворим должным образом, как минимум, чаяния основных региональных групп Организации.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
Но времена изменились.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned.
Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
Закрепившиеся у власти режимы могут выдержать испытание временем только в том случае, если они осознают и стараются адаптировать к себе устремления народных масс.
In 1909, Eikhenbaum abandoned professional aspirations in music, choosing in favor of philology.
В 1909 м Эйхенбаум оставляет профессиональные занятия музыкой, делая выбор в пользу филологии.

 

Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Growth Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations