Translation of "growth aspirations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Aspirations
Устремления
Moreover, we know from experience elsewhere and now in China itself that as growth accelerates, political aspirations are aroused.
Кроме того, мы знаем по опыту в других местах и теперь в самом Китае что по мере ускорения роста появляются политические устремления.
While Western leaders talked about a new emphasis on growth and employment, they offered no concrete policies backing these aspirations.
В то время как западные лидеры говорили о новом упоре на рост и занятость, они не предложили никаких конкретных политических мер для поддержки этих стремлений.
Mediocre income growth for everyone but the rich in the last few decades opened a gap between incomes and spending aspirations.
Посредственный рост доходов за последние несколько десятилетий для всех, кроме богатых, создал пропасть между доходами и устремлениями расходов.
I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations.
Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления.
Are such aspirations realistic?
Реалистичны ли такие ожидания?
Their aspirations have prevailed.
Их надежды осуществились.
But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world s growth aspirations are to be achieved.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
We must encourage their aspirations.
Мы должны поощрять их устремления.
Do they meet our original aspirations?
Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям?
quot ... are near universal human aspirations.
quot ... являются почти универсальными человеческими чаяниями.
Both reports highlight the progress made so far towards realizing Africa's aspirations to eradicating poverty and attaining sustained economic growth, sustainable development and durable peace.
В обоих доклада подчеркивается прогресс, достигнутый на сегодняшний день в реализации стремления Африки ликвидировать нищету и обеспечить неуклонный экономический рост, устойчивое развитие и прочный мир.
4. While high growth rates might be necessary to satisfy current and future needs and aspirations, they represented a colossal new burden on the biosphere.
4. Ввиду того, что для удовлетворения потребностей и чаяний в настоящем и будущем могут быть необходимы высокие темпы роста, это представляет собой новую колоссальную нагрузку на биосферу.
What are your aspirations for the future?
Какие у вас стремления на будущее?
These seem to be natural human aspirations.
Вот естественные желания людей.
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
Indeed, the rising aspirations of Arab youth in Egypt and Tunisia, the wellspring of the Arab Spring, followed impressive economic growth that had failed to trickle down.
Рост устремлений арабской молодежи в Египте и Тунисе, колыбели Арабской весны, последовал за впечатляющим экономическим ростом, который так и не просочился вниз.
We are thus faced with a dramatic contradiction between universalist aspirations and an unwillingness to pay the price these aspirations demand.
Таким образом, мы столкнулись с драматическим противоречием между стремлениями универсалистов и нежеланием платить цену, которую требуют эти стремления.
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
the achievements and aspirations of 16 December 1990,
обретениям и чаяниям 16 декабря 1990 года
Stop thieving our aspirations out of our sleep.
Хватит красть надежды из наших снов.
It is bad for people not to have aspirations.
Для людей плохо не иметь стремлений.
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies.
Любая резолюция отражает устремление различных авторов и групп.
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood.
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
There were aspirations for a free trade area by 2010.
Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations.
Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий .
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes.
Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были.
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority.
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства.
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations.
Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
We urge both of them to live up to those aspirations.
Мы настоятельно призываем их реализовать эти чаяния.
We respect them, and have no aspirations to rule over them.
Мы уважаем их и не собираемся править ими.
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination.
Самым основным среди этих чаяний является их неотъемлемое право на самоопределение.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое.
Growth
ВНП (без учета нефти)
Growth
РОСТ
Growth.
роста.
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945.
Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.
Истинная трагедия бедных бедность их устремлений.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
Мы должны добиться того, чтобы мир признал важность этих устремлений.
St. Helena had no aspirations towards independence, nor could it afford it.
Остров Св. Елены не стремится к независимости и не может ее себе позволить.
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people.
Мое правительство полно решимости удовлетворить чаяния нашего народа в области развития.
Greater attention should be given to indigenous knowledge, aspirations and capacity needs.
Необходимо уделять больше внимания знаниям, чаяниям и потребностям в потенциале коренных жителей.

 

Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations