Translation of "great aspirations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aspirations - translation : Great - translation : Great aspirations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Aspirations | Устремления |
I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations. | Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления. |
Are such aspirations realistic? | Реалистичны ли такие ожидания? |
Their aspirations have prevailed. | Их надежды осуществились. |
We must encourage their aspirations. | Мы должны поощрять их устремления. |
Do they meet our original aspirations? | Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям? |
quot ... are near universal human aspirations. | quot ... являются почти универсальными человеческими чаяниями. |
How far away are we today from this dream, from this great endeavour, from all those intentions, slogans, ambitions, aspirations, ideals and prospects? | Как далеки мы сейчас от исполнения этой мечты, от этой великой цели, от всех тех намерений, лозунгов, амбиций, чаяний, идеалов и перспектив? |
What are your aspirations for the future? | Какие у вас стремления на будущее? |
These seem to be natural human aspirations. | Вот естественные желания людей. |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | Он основан на предупреждении, а не на устремлении. |
We are thus faced with a dramatic contradiction between universalist aspirations and an unwillingness to pay the price these aspirations demand. | Таким образом, мы столкнулись с драматическим противоречием между стремлениями универсалистов и нежеланием платить цену, которую требуют эти стремления. |
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations. | Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи. |
the achievements and aspirations of 16 December 1990, | обретениям и чаяниям 16 декабря 1990 года |
Stop thieving our aspirations out of our sleep. | Хватит красть надежды из наших снов. |
Today we look forward to seeing the aspirations to freedom, peace, democracy and development whose fulfilment that great leader desires for his people become a reality. | Сегодня мы надеемся увидеть, как чаяния свободы, мира, демократии и развития, об осуществлении которых для своего народа так мечтает этот выдающийся лидер, станут реальностью. |
It is bad for people not to have aspirations. | Для людей плохо не иметь стремлений. |
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. | Любая резолюция отражает устремление различных авторов и групп. |
Lip service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
Chapter I, Article 1, of the Charter of the United Nations proclaims the four purposes of the United Nations, great aspirations that have stood the test of time. | В статье 1 главы I Устава Организации Объединенных Наций провозглашаются четыре принципа Организации Объединенных Наций великие чаяния, которые выдержали проверку временем. |
The Government of National Unity in South Africa is now confronting with great determination the major reconstruction and development programmes that will be required to satisfy their aspirations. | Правительство национального единства в Южной Африке с самоотверженной решимостью принимается сейчас за реализацию программ реконструкции и развития, которые необходимы для удовлетворения их чаяний. |
The fact is that we all stand to gain, and our interests will be better served, once the basic aspirations of the great majority have been reasonably satisfied. | Дело в том, что все мы намерены выиграть и в наших интересах было бы лучше, если бы разумно были удовлетворены основные чаяния подавляющего большинства. |
Mr. Secretary General, distinguished representatives and guests, it is a great honour for me to address you and to stand in this great Hall, which symbolizes so much of the twentieth century its darkest crises and its brightest aspirations. | Г н Генеральный секретарь, уважаемые представители и гости, для меня высокая честь обратиться к вам и находиться здесь в этом великом зале, который символизирует значительную часть двадцатого века его самые мрачные кризисы и самые яркие надежды. |
Your great, great, great, great, greatgrandfather... Your great, great, great, great, greatgrandfather... | Твой прапрапрадедушка, Раймон, четвертый граф |
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. | ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности. |
There were aspirations for a free trade area by 2010. | Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, |
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations. | Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий . |
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes. | Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами. |
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. | К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были. |
Instead, it remains focused on Northeast Asia, Tibet, Taiwan, and on its aspirations to move into the Indian Ocean, that great global highway of trade in the twenty first century. | Вместо этого, она по прежнему сосредоточена на Северо Восточной Азии, Тибете, Тайване и на стремлении выйти в Индийский океан, великий глобальный торговый путь двадцать первого века. |
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. | Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства. |
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations. | Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления. |
We urge both of them to live up to those aspirations. | Мы настоятельно призываем их реализовать эти чаяния. |
We respect them, and have no aspirations to rule over them. | Мы уважаем их и не собираемся править ими. |
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination. | Самым основным среди этих чаяний является их неотъемлемое право на самоопределение. |
Human aspirations and human security must be seen in the round. | Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое. |
Great friend, great spouse, great parent, great career. | Вы боитесь возможной неудачи. Прекрасный друг, прекрасный супруг, прекрасный родитель, прекрасная карьера. |
At this crucial moment, we call on Europe to open itself toward Ukraine, a great European country whose needs and aspirations cannot be forgotten in the process of constructing the new Europe. | В этот решающий для Украины момент мы призываем Европу открыться для Украины большой европейской страны, потребностями и стремлениями которой нельзя пренебрегать в процессе строительства новой Европы. |
The Azerbaijani people have placed great confidence in me in electing me President of a young, independent State, and today it has been my privilege to convey to you its deepest aspirations. | Азербайджанский народ оказал мне огромное доверие, избрав президентом своего молодого, независимого государства, и я сегодня был удостоен чести довести до вас его самые сокровенные чаяния. |
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945. | Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году. |
The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. | Истинная трагедия бедных бедность их устремлений. |
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations. | Мы должны добиться того, чтобы мир признал важность этих устремлений. |
St. Helena had no aspirations towards independence, nor could it afford it. | Остров Св. Елены не стремится к независимости и не может ее себе позволить. |
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people. | Мое правительство полно решимости удовлетворить чаяния нашего народа в области развития. |
Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Growth Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations - Highest Aspirations