Translation of "at a roundtable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Vladimir Putin meets with a roundtable at the first Internet Economy forum. | Владимир Путин на первом форуме Интернет Экономика . |
Canada Aboriginal Peoples Roundtable | Встреча за круглым столом представителей органов власти Канады и коренных народов |
Composition of the roundtable | Состав круглого стола |
A roundtable was organized under this agenda item. | предприятий |
(a) Roundtable on Water and Health in Europe | а) Круглый стол по проблемам воды и здоровья в Европе |
Recommendations from the roundtable were incorporated into a final report Alberta Roundtable on Family Violence and Bullying Finding Solutions Together. | Рекомендации, подготовленные в ходе круглого стола , были включены в заключительный доклад, озаглавленный Круглый стол Альберты по вопросам насилия и жестокости в семье совместный поиск решений . |
The Scaremongers of the Roundtable | Паникеры за круглым столом |
A roundtable on enterprise monitoring and reporting was organized. | Был организован круглый стол по вопросам, связанным с мониторингом и отчетностью предприятий. |
Decide to establish a roundtable follow up working group | РЕШЕНИЙ КРУГЛОГО СТОЛА В ОСЛО |
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. |
Oslo Roundtable on Water and Health in Europe | А. Круглый стол в Осло по проблемам воды и здоровья в Европе |
(d) Organization of the annual Editors apos Roundtable. | d) организация ежегодного совещания издателей quot за круглым столом quot . |
The aim of the Roundtable is to contribute to the development of religious tolerance and the promotion of religious freedom in Estonia. At present, the Roundtable of Religious Associations is not entered in the register as a legal person. | В настоящее время Круглый стол религиозных ассоциаций не внесен в реестр в качестве юридического лица. |
The Roundtable submitted its final report in December 2003. | Круглый стол представил свой заключительный доклад в декабре 2003 года. |
Attending the roundtable were a representative of the IOM, national institutions and foreign embassies. | В этом совещании приняли участие представители МОМ, национальных учреждений и иностранных посольств. |
Many bloggers pointed out that no owners of the large internet projects were present at the roundtable, which had been a closed one. | Многие блогеры отмечали отсутствие владельцев крупных Интернет порталов на заседании, которое, как оказалось, было закрытым. |
Attended a roundtable discussion on Feminist Perspectives in US and EU Foreign Policies' at Council of Foreign Relations, New York, 8 March 2002. | Участие в дискуссии за круглым столом , посвященной теме Учет женской проблематики во внешней политике Соединенных Штатов Америки и Европейского сообщества и проведенной в Совете по внешним сношениям, Нью Йорк, 8 марта 2002 года. |
Unfortunately, the scare tactics employed by the Business Roundtable worked. | К несчастью, тактика устрашения, используемая Круглым столом бизнеса , сработала. |
The Roundtable talks to change the political system could begin. | Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года. |
The Roundtable talks to change the political system could begin. | Представилась возможность приступить к переговорам, известным под именем Круглый стол , которые могли бы положить начало изменениям в политической системе. |
The Roundtable of Estonian Women's Associations unites approximately 180 organisations. | Круглый стол женских организаций Эстонии объединяет примерно 180 организаций. |
Roundtable discussion From measurement of uncertainty to management of uncertainty | Дискуссия за круглым столом на тему От измерения неопределенности к управлению неопределенностью |
Is this the revolution that the Business Roundtable is afraid of? | Является ли это революцией, которой боится Круглый стол бизнеса ? |
The Working Group will further elaborate, as suggested at the Roundtable, a mechanism to respond effectively to these needs through a country driven process, including local interventions. | В соответствии с предложением встречи Круглого стола Рабочая группа проведет дополнительную работу по механизму эффективного реагирования на эти потребности в рамках инициированных странами процессов, в том числе путем принятия мер на местном уровне. |
In 2004 a Roundtable for Gender Equality was organised together with representatives from non governmental organisations. | В 2004 году совместно с представителями неправительственных организаций был организован круглый стол по вопросам гендерного равноправия. |
As a follow up, the members of the roundtable have exchanged information mainly by e mail. | В порядке продолжения этого мероприятия участники круглого стола ведут обмен информацией, главным образом по электронной почте. |
Human Rights and the Environment Proceedings of a Geneva Environment Network roundtable (UNEP GEN 2004 2). | 1 Human Rights and the Environment Proceedings of a Geneva Environment Network roundtable (UNEP GEN 2004 2). |
Roundtable on Externalism (Hilary Putnam, Tyler Burge, Saul Kripke, and Michael Devitt). | Roundtable on Externalism (Hilary Putnam, Tyler Burge, Saul Kripke, and Michael Devitt). |
Item 6 Roundtable Open DdDiscussion Bbetween the Subcommittee and the Project Network | Пункт 6 Открытая дискуссия между членами Подкомитета и участниками проектной сети |
The report of the Oslo Roundtable will be issued by WHO EURO. | Доклад об организованной в Осло встрече за Круглым столом будет опубликован ВОЗ ЕВРО. |
Global Rights coordinated the Roundtable on Race and Poverty in the Americas. | Организация Глобальные права координировала совещания за круглым столом по проблемам расизма и нищеты в Северной и Южной Америке. |
But even as I push my brand of Asian diplomacy, it can sometimes feel a bit lonely to be an Asian at the international community s diplomatic roundtable. | Но несмотря на то, что я придерживаюсь своей азиатской модели дипломатии, иногда бывает очень одиноко быть азиатом за дипломатическим круглым столом международного сообщества. |
Incidentally, the date set for the next hearing (11 November) will coincide with a roundtable discussion on the case at the Central European University in Budapest, Hungary. | Совершенно случайно дата следующего слушания (11 ноября) совпадает с Круглым Столом по этому делу в Центральном Европейском Университете в Будапеште, Венгрия. |
In July 2002, New Brunswick convened a Wage Gap Roundtable to look at the wage gap in its entirety and to identify its causes and possible solutions. | В июле 2002 года в Нью Брансуике был проведен круглый стол по вопросам разрыва между заработной платой для комплексного рассмотрения этой проблемы, определения ее причин и предложения возможных решений. |
As part of the exhibition, seminars, roundtable discussions, and presentations will be conducted. | В рамках выставки пройдут семинары, круглые столы, презентации. |
Mr. Bamanga Tukur, Executive President, African Business Roundtable, and Chairman, NEPAD Business Group | Г н Баманга Тукур, Исполнительный президент, Круглый стол деловых кругов африканских стран, и председатель Группы деловых кругов по вопросам НЕПАД |
The Roundtable also provided the Communists with a sense of safety that diminished their fear of democratic change. | Круглый стол предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений. |
All the participants thought the meeting was a success and the activities of the roundtable should be continued. | Все участники этого совещания считали, что оно было успешным и что работу круглого стола следует продолжить. |
Thanked the participants of the roundtable for the presentations made (available at the following Internet address http www.unece.org env europe monitoring meeting.html fifth) | а) выразила признательность участникам круглого стола за их презентации (имеющиеся в Интернете по следующему адресу http www.unece.org env europe monitoring meeting.html fifth) |
See Power Point presentation, dated 14 June 2001, of DASA(P), Headquarters, Department of the Army, Reverse auctions, at slide 8, available at http www.hq.usace.army.mil cepr RoundTable ReverseAuctionBrief.ppt. | См. презентацию в системе Power Point от 14 июня 2005 года, выполненную DASA(P) в штаб квартире Министерства сухопутных войск США, под названием Реверсивные аукционы на слайде 8, размещается на http www.hq.usace.army.mil cepr RoundTable ReverseAuctionBrief.ppt. |
To block the rule, the Business Roundtable filed a petition with the US Court of Appeals to invalidate it. | Чтобы блокировать правило, Круглый стол бизнеса зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы. |
For I believed that the sphere of liberty offered at the Roundtable negotiations would have to coexist for a long time with their sphere i.e. the sphere of Communism. | Поскольку я верил, что территория свободы, предложенная на переговорах за круглым столом, еще долгое время должна будет сосуществовать с их территорией с территорией коммунизма. |
In 2004, over 3,500 Albertans were consulted on the issue of family violence and bullying at the Alberta Roundtable on Family Violence and Bullying. | В 2004 году были проведены консультации, в которых приняло участие свыше 3 500 жителей Альберты, по вопросу насилия и жестокости в семье в рамках круглого стола Альберты по вопросам насилия и жестокости в семье. |
The Earth Institute at Columbia University, which I direct, hosted a Global Roundtable of leading businesses, environmental groups, and other international organizations to reach a consensus to help inform the upcoming negotiations. | Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах. |
This week the Ministry of Economic Development will introduce a plan to the government for the development of environmentally friendly transport in Russia, Deputy Director of a Department at the Ministry, Oleg Pluzhnikov, said at a roundtable organized by Vedomosti at a Moscow car dealership in 2014. | На этой неделе Минэкономразвития внесет в правительство комплексный план развития экологически чистого транспорта в России, рассказал замдиректора департамента министерства Олег Плужников на круглом столе, который провели Ведомости на Московском автосалоне 2014. |
Related searches : Ministerial Roundtable - Roundtable Event - Roundtable Debate - Roundtable Session - Business Roundtable - Roundtable Machine - At A - At A Portal - At A Kindergarten - At A Surface - At A Angle - A Stab At - At A Gain