Translation of "at ages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At ages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cadasil can be seen at young ages, too. | CADASIL можно увидеть в молодом возрасте, тоже. |
The majority of GISTs present at ages 50 70 years. | Большинство ГИСО развиваются в возрасте 50 70 лет. |
And these ages of man are still at work today. | И сегодня мы по прежнему пользуемся наследием этих эпох. |
Now you see this slight downturn at very advanced ages. | Обратите внимание на незначительное ухудшение, связанное с глубокой старостью. |
(Middle Ages). | (Средние века). |
External links Bragi at Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages | Bragi at Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages |
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer. | Болезни сердца убивают больше женщин всех возрастов, чем рак молочной железы. |
And this was debated in Congress for ages and ages. | Этот вопрос обсуждался в Конгрессе бесконечно. |
Early Middle Ages. | Ранее Средневековье |
Early Middle Ages | Раннее средневековье |
At these younger ages, there are 102.4 boys for every 100 girls. | В этом возрасте на каждые 100 девочек приходится 102,4 мальчика. |
Miners will excavate it one day. But not for ages and ages. | Но это, конечно, будет на много позже, через несколько веков... |
Rates are slightly higher in women than men at ages 65 and greater. | Встречается реже болезни Альцгеймера, и среди заболевших больше женщин, чем мужчин. |
Children at this Ukrainian orphanage are between the ages of six and 16. | Детям из украинского сиротского приюта от 6 до 16 лет. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. | Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
Our Virtual Middle Ages | Наше виртуальное средневековье |
Mandela for the Ages | Мандела на века |
It was ages ago. | Это было давным давно. |
It was ages ago. | Это было сто лет назад. |
That was ages ago. | Это было сто лет назад. |
humans die regularly at all ages, there is a statistical spike for musicians who die at 27. | Хотя люди умирают всегда и при любом возрасте, количество смертей музыкантов в возрасте 27 лет значительно увеличивается . |
We haven't met for ages. | Мы целую вечность не виделись. |
I haven't smoked for ages. | Я уже много лет не курил. |
I haven't smoked for ages. | Я уже давно не курил. |
I did that ages ago. | Этим я занимался очень давно. |
I said that ages ago. | Я это сто лет назад говорил. |
Wine improves as it ages. | Вино с возрастом становится лучше. |
Tom studied French ages ago. | Том изучал французский много лет назад. |
The Dark Ages 476 918 . | The Dark Ages 476 918 . |
Medieval Mothering (New Middle Ages) . | Medieval Mothering (New Middle Ages), 1996 LoPrete, Kimberly. |
therein to tarry for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
therein to tarry for ages, | в котором они пробудут века, |
therein to tarry for ages, | Они пробудут там долгие годы, |
therein to tarry for ages, | в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. |
therein to tarry for ages, | где пребудут вечно. |
therein to tarry for ages, | И пребывать им там навечно, |
therein to tarry for ages, | В ней они останутся на известные годины. |
to reside therein for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
It's like the Dark Ages! | А почему так вышло то? |
'Helena' can't run for ages... | Елена когданибудь закончится. |
Cary, dear, it's been ages. | Кэри, дорогая, это всё наш возраст. |
He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
Haven't seen you for ages. | Вечность тебя не видела. |
Supper's been ready for ages! | Ужин давно остыл! Нет. |
What would that actually mean for how long people of various ages today or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive would actually live? | устойчивым омоложением человека. Как это повлияет на продолжительность жизни разных поколений сегодня, или, что то же, различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? |
Related searches : At Higher Ages - At All Ages - At Different Ages - At These Ages - All Ages - Takes Ages - Different Ages - Older Ages - Been Ages - Ages Of - Took Ages - After Ages - Middle Ages - Take Ages