Translation of "at all instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At all instances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
These are all instances of grid world. | Все эти случаи сеточного мира. |
All instances of violence are initially only ours. | Любой вид насилия, в первую очередь, только наш. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
Instances | Экземпляры |
In all instances, the banks declined payment on the cheque. | (В тыс. долл. США) |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances. | 9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
All instances use fonts based on the Segoe font family designed by Steve Matteson at Agfa Monotype and licensed to Microsoft. | В качестве основного шрифта используются шрифты из семейства шрифтов Segoe, разработанного из Agfa Monotype и лицензированного Microsoft. |
The Criminal Law (Amendment) Act, 2004 is aimed at combating such instances. | Закон об уголовном праве (поправка) 2004 года направлен на искоренение подобной практики. |
Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate | Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
There were instances in which two official delegates served at the same time. | Были случаи, когда два официальных делегата служил в одно и то же время. |
Altogether, there were 168 instances of firing at or close to UNIFIL positions. | Всего было зарегистрировано 168 случаев обстрела по позициям ВСООНЛ или близко к ним. |
In these instances, it s practically a sin not to mention all their previous convictions. | Ну и, конечно, грех не вспомнить снова об их судимостях. |
The prerequisite is that the proceedings in Liechtenstein have exhausted all competent judicial instances. | Конвенцию о правах ребенка от 20 ноября 1989 года |
In some instances we had referred to all persons with disabilities, in others not. | В одних случаях мы вели речь о всех инвалидах, а в других нет. |
This application may have multiple instances. In the case of having multiple instances at once when this action should be executed, choose a course of action | Это приложение может иметь несколько экземпляров. Выберите путь прохождения действия, если выполняется несколько копий приложения, |
The storage capacity of all vdevs is available to all of the file system instances in the zpool. | Емкость всех vdevs затем доступна для всех файловых систем в zpool . |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation. | В некоторых случаях ввиду положения, сложившегося в сфере безопасности, использовались зафрахтованные самолеты, что было связано с большими расходами. |
Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation. | В некоторых случаях ввиду положения, сложившегося в сфере безопасности, использовались чартерные самолеты, что было связано с большими расходами. |
History abounds with instances of squandered opportunities that could be redeemed only at great cost. | История изобилует примерами утраченных возможностей, которые могли быть восстановлены только очень дорогой ценой. |
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government. | Обо всех таких случаях, касающихся как открытия запасов полезных ископаемых, так и начала их разработки, правительство делает публичные сообщения. |
In all those instances, appropriate judicial and administrative measures had been taken to correct the injustices. | Во всех этих случаях были приняты соответствующие судебные и административные меры для восстановления справедливости. |
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances. | 7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями. |
Instances and financial consequences of divorce | Обстоятельства и финансовые последствия развода |
Maximum number of instances kept preloaded | Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров |
Soil less agriculture, in some instances. | Без использования почвы. Это в некоторых случаях. |
Here's what happened in two instances | Вот что произошло в двух случаях. |
We've already had three instances of | Что такое убийство без человека? |
Emancipation legislation looks back in time, at instances of discrimination that have occurred in the past. | Законодательство по вопросам равноправия ориентировано на прошлое и касается тех случаев дискриминации, которые имели место в прошлом. |
While many different instances of poor performance may trigger letters of reprimand, two specific instances come to mind. | Хотя выговор может делаться в связи с различными случаями плохого выполнения служебных обязанностей, следует обратить внимание на два конкретных случая. |
But the 36 instances of imposed fines represent less than a fourth of all the archived reports. | Однако 36 случаев наложения штрафа составляют меньше четверти всех архивированных отчетов. |
Related searches : All Instances - For All Instances - Through All Instances - Over All Instances - At Several Instances - At All - Some Instances - Data Instances - Few Instances - Alleged Instances - These Instances - Instances For - Most Instances