Translation of "through all instances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
These are all instances of grid world.
Все эти случаи сеточного мира.
All instances of violence are initially only ours.
Любой вид насилия, в первую очередь, только наш.
Yes, but that's not true in all instances.
Да, но не во всех случаях.
Instances
Экземпляры
In all instances, the banks declined payment on the cheque.
(В тыс. долл. США)
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances.
9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях.
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
Banks are scouring through years worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing.
Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений.
Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate
Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно
I analysed the eleven instances in which the ECB changed interest rates from January 1999 through December 2001.
Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года.
All through?
Всё закончилось?
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
In these instances, it s practically a sin not to mention all their previous convictions.
Ну и, конечно, грех не вспомнить снова об их судимостях.
The prerequisite is that the proceedings in Liechtenstein have exhausted all competent judicial instances.
Конвенцию о правах ребенка от 20 ноября 1989 года
In some instances we had referred to all persons with disabilities, in others not.
В одних случаях мы вели речь о всех инвалидах, а в других  нет.
The storage capacity of all vdevs is available to all of the file system instances in the zpool.
Емкость всех vdevs затем доступна для всех файловых систем в zpool .
All through, Eddie.
Да, Эдди.
All through, Ed?
Закончил, Эд?
All through already?
Вы закончили?
You're all through.
Иди сюда.
You're all through.
Ты конченый человек!
He recovers from both instances.
Он полностью восстановился от обеих ран.
Allow running multiple Amarok instances
Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok
Do nothing if many instances.
Никому, если несколько экземпляров.
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
Сперва они должны пройти через весь мир по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
And in other instances we use conventional agriculture, which we'll get onto in the drawings as we go through the subject.
В других же случаях используется традиционное сельское хозяйство, о котором я расскажу позже, когда дойдем до нужного рисунка.
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government.
Обо всех таких случаях, касающихся как открытия запасов полезных ископаемых, так и начала их разработки, правительство делает публичные сообщения.
In all those instances, appropriate judicial and administrative measures had been taken to correct the injustices.
Во всех этих случаях были приняты соответствующие судебные и административные меры для восстановления справедливости.
All through playing house?
Сжигаешь мосты за собой?
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
I'm all through bothering.
Я больше не доставлю тебе проблем.
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances.
7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями.
Instances and financial consequences of divorce
Обстоятельства и финансовые последствия развода
Maximum number of instances kept preloaded
Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров

 

Related searches : All Instances - At All Instances - For All Instances - In All Instances - Over All Instances - All Through - Through All Levels - Through All Means - Through It All - Through All This - Through All Channels - All Year Through - All Through History - Through All Media