Translation of "through all instances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Send the action to all instances | Послать действие во все экземпляры |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
These are all instances of grid world. | Все эти случаи сеточного мира. |
All instances of violence are initially only ours. | Любой вид насилия, в первую очередь, только наш. |
Yes, but that's not true in all instances. | Да, но не во всех случаях. |
Instances | Экземпляры |
In all instances, the banks declined payment on the cheque. | (В тыс. долл. США) |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances. | 9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях. |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
Banks are scouring through years worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing. | Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений. |
Surface transport continues to be used in all instances where feasible and appropriate | Наземный транспорт продолжает использоваться во всех случаях, когда это возможно и целесообразно |
I analysed the eleven instances in which the ECB changed interest rates from January 1999 through December 2001. | Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года. |
All through? | Всё закончилось? |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
In these instances, it s practically a sin not to mention all their previous convictions. | Ну и, конечно, грех не вспомнить снова об их судимостях. |
The prerequisite is that the proceedings in Liechtenstein have exhausted all competent judicial instances. | Конвенцию о правах ребенка от 20 ноября 1989 года |
In some instances we had referred to all persons with disabilities, in others not. | В одних случаях мы вели речь о всех инвалидах, а в других нет. |
The storage capacity of all vdevs is available to all of the file system instances in the zpool. | Емкость всех vdevs затем доступна для всех файловых систем в zpool . |
All through, Eddie. | Да, Эдди. |
All through, Ed? | Закончил, Эд? |
All through already? | Вы закончили? |
You're all through. | Иди сюда. |
You're all through. | Ты конченый человек! |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections. | Сперва они должны пройти через весь мир по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. |
And in other instances we use conventional agriculture, which we'll get onto in the drawings as we go through the subject. | В других же случаях используется традиционное сельское хозяйство, о котором я расскажу позже, когда дойдем до нужного рисунка. |
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government. | Обо всех таких случаях, касающихся как открытия запасов полезных ископаемых, так и начала их разработки, правительство делает публичные сообщения. |
In all those instances, appropriate judicial and administrative measures had been taken to correct the injustices. | Во всех этих случаях были приняты соответствующие судебные и административные меры для восстановления справедливости. |
All through playing house? | Сжигаешь мосты за собой? |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
I'm all through bothering. | Я больше не доставлю тебе проблем. |
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances. | 7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями. |
Instances and financial consequences of divorce | Обстоятельства и финансовые последствия развода |
Maximum number of instances kept preloaded | Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров |
Related searches : All Instances - At All Instances - For All Instances - In All Instances - Over All Instances - All Through - Through All Levels - Through All Means - Through It All - Through All This - Through All Channels - All Year Through - All Through History - Through All Media