Translation of "at any occasion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

At any occasion - translation : Occasion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The licence may be used to cover any combination of goods in the permanent collection at any one occasion of temporary export.
Если в данной стране используется не евро, а другая валюта, стоимость, выраженная в евро, должна быть переведена в национальную валюту по курсу на 31 декабря 2001 года, который опубликован в Official Journal of the European Communities.
What's the occasion, this late at night?
Что тут такое посреди ночи?
I meet him on occasion at the club.
Я иногда встречаю его в клубе.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion.
Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса.
Can you remember any occasion when she had any sort of accident with the boat? No, sir.
Были ли у нее проблемы с лодкой?
Special Occasion
Особое событие
SPECIAL OCCASION
ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today
Special Occasion
Особое событиеincidence category
Big occasion.
Такой случай.
What occasion?
Какому случаю.
The occasion.
Случаю ...
It is clear that the commemoration of any historic occasion cannot focus on the past alone.
Совершенно ясно, что празднование любого исторического события не может привлекать внимание лишь к прошлому.
What's the occasion?
За что пьём? Слыхал?!
..no happier occasion...
более торжественного случая..
Except on occasion.
За исключением мелочей.
What's the occasion?
Какого случая?
Very happy occasion.
Очень счастливое событие.
At that occasion, 14 people were taken away by PDF and army troops.
В ходе этой операции НСО и армейскими подразделениями было арестовано 14 человек.
Racing at Road America Many different racing series have had the occasion to race at Road America.
Множество различных серий со временем стали проводить свои этапы на Road America .
President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014.
Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года.
This may require additional vigilance on any occasion when tensions are heightened in the community outside the prison.
Для этого, возможно, необходимо проявлять повышенную бдительность в каждом случае, когда среди населения за пределами тюрьмы возникает напряженность.
This occasion must also stand as a solemn reminder that political prisoners have no place in any society.
Это событие должно служить нам торжественным напоминанием о том, что ни в одном обществе не должно быть политических заключенных.
It's a special occasion.
Это особый случай.
What is the occasion?
Что за повод?
This is an occasion.
У нас есть повод.
Just for the occasion.
Даже на один выход.
Some of those taken away at that occasion were in Saburi in September 1993.
Некоторые из тех, кто был арестован в этой связи, в сентябре 1993 года жили в Сабури.
Let me explain a point at which we did not rise to the occasion.
Я приведу пример, когда мы не были на высоте.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии .
On that occasion, as well as throughout the entire intersessional period, I shall, of course, be at your disposal for any further information you may desire on this matter.
В связи с этим мероприятием, а также в течение всего межсессионного периода я, несомненно, готов предоставить Вам любую дополнительную информацию, которую Вы, возможно, пожелаете получить по данному вопросу.
This is one such occasion.
Это один их таких случаев.
This is a special occasion.
Это особый случай.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними время от времени.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними от случая к случаю.
I see him on occasion.
Я иногда его вижу.
On that occasion, he said
В связи с этим он сказал
Quite an occasion, isn't it?
Надо же, какая неприятность!
You will not have occasion.
Конечно, нет.
Well, this is an occasion.
Это наш шанс.
The occasion is Kate's birthday.
Мы готовимся ко дню рождения Кейт.
This occasion must be drowned.
Это событие надо отметить. Ещё вина!
We'll make tonight an occasion.
Мы не будем сидеть в четырех стенах.
On occasion, when the wind was right, Swordfish were flown from a carrier at anchor.
В случае благоприятного ветра Сордфиши могли взлетать даже с корабля, стоявшего на якоре.

 

Related searches : Any Occasion - Any Other Occasion - On Any Occasion - For Any Occasion - At Every Occasion - At Another Occasion - At That Occasion - At One Occasion - At This Occasion - At Which Occasion - At Any - At Any Period