Translation of "at certain moments" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are certain moments in life you just have to get through. So?
В жизни есть определенные моменты, которые нужно пережить.
And then at my worst moments
А в самые тяжёлые моменты
Moments after an explosion at the S.T.A.R.
Барри, в конечном итоге.
And it's starting to look at not always and not for everything but in certain moments of time, access to certain kinds of goods and service will trump ownership of them.
И речь идет о том, что кажется не всегда и не для всех вещей но в определенные моменты, доступ к определенным видам товаров и услуг важнее, чем обладание ими.
No, I meant that totally makes you relive certain moments.. from many years ago, for example.
Я о том, когда ты целиком переживаешь определённые моменты, которые были много лет назад, к примеру.
There were difficult moments here at the hospital.
Я знаю, что было трудно в больнице.
CL At this point, I'll take a few moments.
Я остановлюсь немного на этом моменте.
Really, ghosts always interfere at the most important moments.
вечно влезут на самом интересном месте.
The way destiny imposes its intentions at crucial moments.
Таким путем судьба проявляет себя в критические моменты.
It's moments of formality. It's moments of informality.
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment for these transcendent moments.
Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты.
I often read manga in my spare moments at work.
Я часто читаю мангу в свободные минуты на работе.
Tooling sometimes has a habit of disappearing at inopportune moments
Инструменты иногда имеет привычку исчезать в неподходящий момент
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
Four Marijuana Moments
Четыре случая с марихуаной
And at a certain point
И в какой то момент...
And they come in a certain order, at a certain time.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
They get paid to do certain duties at a certain time.
Им просто заплатят как за разовую работу.
Those were happy moments.
Это были счастливые минуты.
These were blessed moments.
Это были самые блаженные минуты.
Moments like this one.
В моментах, как этот.
Just a few moments.
Ещё несколько минут.
For perfect winter moments
Для исключительных зимних моментов
It has its moments.
Это уже стало походить на игру, в духе..
For example, if certain things change at certain times, that's not what we're looking at here.
Например, если изменить некоторые вещи в определенное время, это не то, что мы видим здесь.
Fortunately moments don't come at you in bunches, they're coming only one at a time, isn't it?
К счастью, мгновения не приходят к вам всей гурьбой, они приходят только по очереди, не так ли?
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
At certain times, he is repentant
Порой в тексте звучат нотки раскаяния
There were moments when he would actually space out for seconds at a time.
Были моменты когда он мог отключаться на несколько секунд.
How could I not notice her... when she spent long moments staring at me?
Как я мог не заметить ее когда она проводила долгое время, упорно глядя на меня?
In just a few moments, Mr. Rink himself... will be here at the microphone.
Через несколько минут мистер Ринк сам будет у микрофона.
There s beating in those moments.
В такие моменты их побьют.
to retrieve all the moments,
и вспоминаю о каждом моменте,
There were moments of discouragement.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
I only want happy moments.
Только счастливые мгновения .
It's not unambiguously happy moments.
Это не однозначно счастливых моментов.
This huge moments of children.
Это огромный моменты детей.
In the last .. few moments.
за последние несколько минут.
It has its depressing moments.
Это угнетает.
Madame has moments of melancholy.
На госпожу иногда находит меланхолия.
A few moments are left
Осталось несколько секунд
Only these moments are ours.
Только эти мгновения принадлежат нам.

 

Related searches : At Certain - At All Moments - At Moments When - At Certain Intervals - At Certain Times - At Certain Points - At A Certain - At Certain Periods - At Certain Dates - At Certain Situations - Precious Moments - Memorable Moments - Happy Moments