Translation of "at early stage" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hayes began a stage career at an early age.
Хейс начала актёрскую карьеру в раннем возрасте.
However, conflict prevention must begin at an early stage.
Как бы то ни было, процесс предотвращения конфликтов следует начать как можно раньше.
Defined interim results can be checked at an early stage.
Промежуточные результаты могут быть проверены на ранних стадиях.
Afghanistan is at a very early stage of industrial development.
Афганистан находится на очень раннем этапе промышленного развития.
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage.
Такой подход будет способствовать решению проблем на раннем этапе.
At this early stage I would like to stress the following points.
На этом раннем этапе я хотел бы подчеркнуть следующие моменты.
Whenever expansion is required it should take place at an early stage.
Там, где необходимо расширение, оно должно происходить на ранней стадии.
These obstacles to development were recognized by Kuwait at an early stage.
Перечисленные препятствия на пути развития признавались Кувейтом на первоначальном этапе.
Handling these issues at an early stage avoids problems at later stages of the project.
Решение задач на этой стадии поможет избежать проблем на более поздних стадиях проекта.
He cares for most early stage.
Он заботится о самых ранних стадиях.
Moreover, it can be accessed at an early stage of a country s modernization.
Более того, этого можно достигнуть на ранней стадии модернизации страны.
The Early Attic Stage of Djuna Barnes .
The art of Djuna Barnes duality and damnation.
Some of those countries have managed to arrest the epidemic at an early stage.
Некоторым из этих стран удалось остановить эпидемию на начальном этапе.
These considerations influenced us in the design of e Quest at an early stage.
Эти соображения оказали влияние на разработку нашего электронного вопросника (e Quest) на раннем этапе.
Norway signed and ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty at an early stage.
Норвегия одной из первых подписала и ратифицировала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The first of them concerns problems of coordination between emergency humanitarian assistance at the very early stage and assistance at the rehabilitation and development stage.
Первый аспект проблемы координации собственно срочной гуманитарной помощи на начальных стадиях развития чрезвычайных ситуаций (до этапов quot восстановления и развития quot ).
Even at this early stage, it is apparent that the agreement has empowered Iran regionally.
Даже на нынешнем раннем этапе очевидно, что соглашение увеличило силу Ирана в регионе.
The government decided to take strong measures at the very early stage of the protests.
Правительство решило принять строгие меры на первом же этапе протеста.
At an early stage, before 1860, Bjørnson had himself experimented with at least one short story written in landsmål.
На раннем этапе, до 1860 года, Бьёрнсон сам экспериментировал с ланнсмолом, на котором написал по крайней мере один рассказ.
So, as tempting as they may be, analytical shortcuts are best avoided at this early stage.
Таким образом, какими бы заманчивыми они ни были, на этом раннем этапе лучше воздерживаться от аналитических ярлыков.
At a very early stage Senegal realized the dangers inherent in the phenomenon of drug abuse.
Еще на самом раннем этапе Сенегал осознал опасности, вытекающие из такого явления, как злоупотребление наркотиками.
It is important that a comprehensive analysis of the needs be prepared at an early stage.
Важно, чтобы на начальной стадии был подготовлен всеобъемлющий анализ потребностей.
I'm not going to go into this early stage.
Не будем вдаваться в раннюю стадию.
At Doctoral level, as in Europe, many developments are at an early stage and common patterns are difficult to identify.
На уровне докторской степени многое еще только начинает разрабатываться, как и в Европе, так что общие тенденции выявить пока трудно.
At Doctoral level, as in Europe, many developments are at an early stage and common patterns are difficult to identify.
На уровне докторских программ разработка находится на начальном уровне, и общие схемы выделить трудно.
We also must develop tools to identify and halt outbreaks of resistant diseases at an early stage.
Мы также должны развивать инструментарий для выявления и пресечения вспышек устойчивых заболеваний на ранних стадиях.
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
d) предоставлять лицам моложе 18 лет правовую или иную помощь на ранней стадии судопроизводства
(a) The force commander and his key staff should be identified and appointed at an early stage
а) командующий силами и ключевые сотрудники его штаба были подобраны и назначены как можно скорее
Denmark, at an early stage, together with the other Nordic countries, decided to pledge a substantial amount.
На начальной стадии Дания вместе с другими странами Северной Европы приняла решение выделить значительную сумму.
Furthermore, the timely deployment of peace keepers is imperative to temper a conflict at an early stage.
Кроме того, своевременное развертывание миротворческих сил очень важно для сдерживания конфликта на ранней стадии.
Thus, it would seem appropriate to initiate discussions on this agenda item at a very early stage.
Поэтому представляется целесообразным обсуждение этого пункта повестки дня начать в самое ближайшее время.
A clear structure and division of labour must be established at an early stage in such operations.
Четкая структура и разделение труда должны быть установлены на ранней стадии при осуществлении таких операций.
Adopting WFD elements at an early stage will also facilitate the implementation of integrated water management approaches.
Принятие элементов РДВ на ранней стадии поможет также внедрению подходов интегрированного управления водными ресурсами.
The blue in this graph represents early stage, or localized.
Синим цветом на этом графике показаны локализованные опухоли на начальной стадии.
The units help detect tuberculosis and other diseases of the chest organs at an early stage outside hospitals.
Комплексы способствуют раннему обнаружению туберкулеза и других заболеваний органов грудной клетки вне больниц.
On 20 September 2004, the Chamber commenced the Military II trial, which is still at an early stage.
20 сентября 2004 года Камера приступила к рассмотрению дела военных II, которое по прежнему находится на раннем этапе.
These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread.
Эти взаимосвязи подчеркивают необходимость в технологиях, предназначенных для диагностики болезней на ранней стадии и профилактики их распространения.
The issue of land tenure rights should be addressed at an early stage in the programme design process.
Таблица 21. Рекомендованная компенсация по претензии  5000462
My own country, despite its many and varied constraints, joined the relief operations at a very early stage.
Моя страна, несмотря на свои многочисленные и разнообразные трудности, присоединилась к операциям по оказанию чрезвычайной помощи на самом раннем этапе.
Another key factor for successful post conflict reconstruction is the provision of financial support at an early stage.
Еще один ключевой фактор успешного постконфликтного восстановления  это предоставление финансовой поддержки на раннем этапе.
The goal of further efforts should be to improve abilities to address potential crises at an early stage.
Дальнейшие усилия должны быть направлены на расширение возможностей реагировать на потенциальные кризисы на раннем этапе.
To manage the ever increasing load of responsibilities more effectively, it is necessary to pay attention to early warning and preventive action at an early stage.
Для того чтобы эффективно справляться со всевозрастающим бременем ответственности, необходимо уделять внимание раннему предупреждению и превентивным действиям на ранней стадии.
He has the task of providing early warning and, as appropriate, early action at the earliest possible stage in regard to tensions involving national minority issues.
Он выполняет задачу по обеспечению раннего предупреждения и, следовательно, принятия ранних мер на самой ранней по возможности стадии в том, что касается напряженных ситуаций, связанных с проблемами национальных меньшинств.
KlinKlin is in the early stage of collecting support and funding.
KlinKlin находится на начальной стадии поиска поддержки и финансирования.
At a very early stage I had to rethink the answers to many violent questions Am I a murderer?
В самом начале я должна была переосмыслить ответы на многие жестокие вопросы Я убийца?

 

Related searches : Early Stage - Early Stage Phase - Early Stage Technologies - Early Stage Fund - Early Development Stage - Too Early Stage - Early Stage Market - Early Stage Disease - Early Career Stage - Very Early Stage - Early Stage Companies - Early Stage Company