Translation of "at our discretion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our terms of service reserve the right for us to terminate users of our network at our sole discretion.
Наши условия обслуживания оставляют за нами право лишить пользователей нашей сети по нашему усмотрению.
Some things must be left to our discretion.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
What discretion?
Благоразумие?
I'm not known for my discretion at the dinner table!
Я не отличаюсь сдержанностью за обеденным столом!
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
Congratulations by discretion.
Поздравляю, у вас скромно.
UN ICSC has direct knowledge it is Implemented at discretion of
ООН КМГС получает информацию непосред Выполняются по усмотрению Гене
Financial management would then be at the discretion of the school management.
Распоряжение финансами будет, в таком случае, передано руководителям учебных заведений.
Viewer discretion is advised.
Телезрителям советуем быть благоразумными.
Viewer Discretion is Advised.
Шокирующие кадры.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
The amount of accepted extra credit is at the discretion of each university.
Количество принятых дополнительных кредитов остаётся на усмотрение каждого университета.
Derogations from the recommended labelling statements are at the discretion of competent authorities.
Отступления от рекомендуемых маркировочных надписей допускаются по усмотрению компетентных органов.
Use your discretion, my dear!
Сохрани эту тайну, друг мой!
For me, it's your discretion.
А я твоей осторожностью.
Discretion is law for us.
Щепетильность закон для нас.
I really appreciated your discretion.
Спасибо, что ничего не сказали полиции.
At the same time, while it had been recognized that the State enjoyed wide discretion in exercising its rights to expel aliens, such discretion was not absolute.
В то же время, хотя и признано, что государство имеет широкие дискреционные полномочия при осуществлении своих прав на высылку иностранцев, эти дискреционные полномочия не являются абсолютными.
(f) Divorce shall take place only if a cadi so rules at his discretion
f) брак расторгается только в случае принятия такого решения кади
But so does Obama s public discretion.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Discretion is more important than function.
Осмотрительность важнее функции.
You can count on my discretion.
Можешь положиться на мою осторожность.
But in any case, with discretion.
Но в зависимости от ситуации.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
The expulsion of a foreigner is at the discretion of the President of the Republic.
Высылка иностранца находится в компетенции президента Республики.
family reunification was not a right, but a privilege to be granted at their discretion.
по видимому, что воссоединение семей является не правом, а некой привилегией, оставленной на их усмотрение.
Such discretion is both unnecessary and undesirable.
Такая свобода действий является и излишней и нежелательной.
Discretion is the better part of valour.
Бережёного Бог бережёт.
Discretion is the better part of valour.
Главное достоинство храбрости благоразумие.
Japan should act reasonably and with discretion.
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
I understand the need for discretion, Mr...?
Я понимаю необходимость осторожности, мистер....?
Mystery and discretion are your trump cards.
Тайна вот ваш козырь.
First virtue of hotel employees is discretion.
Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие.
We'll do everything with the utmost discretion.
Все сделаем, комар носа не подточит.
You can absolutely depend on my discretion.
Можете быть уверены в моей конфиденциальности.
technology is here to serve us, to improve our lives but only if we use it carefully and with discretion.
технологии всегда у нас на службе, они улучшают нашу жизнь, но только если мы будем использовать их очень аккуратно и осмотрительно.
It is at each State's own discretion to adopt at least one of the measures according to its own national situations.
Каждому государству надлежит по своему усмотрению принять по крайней мере одну из этих мер в зависимости от своей национальной ситуации.
Information generated by the Government had previously been disseminated only at the discretion of the public servant.
В таких условиях чиновник вынужден действовать со всей ответственностью.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Selected States with executive discretion to freeze assets
В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти
This is a poor use of prosecutorial discretion.
Это плохое использование прокурорских полномочий.
But there is such a thing as discretion.
Но есть такое понятие благоразумие.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.

 

Related searches : Our Own Discretion - In Our Discretion - Our Sole Discretion - At Management Discretion - At Free Discretion - At Reasonable Discretion - At Her Discretion - At Your Discretion