Translation of "at this moment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At this moment - translation : Moment - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At this moment? | Сейчас? |
At this moment. | В данный момент. |
Now? At this moment? | В этот самый момент? |
At this moment, I became unconscious. | В этот момент я потерял сознание и ударился головой о стул. |
Peeking through at this wonderful moment. | М |
SOME INTENSE THINGS AT THIS MOMENT, | Привет! Ты что здесь делаешь? |
At this moment everything was just good. | В этот момент всё было хорошо. |
Hardly appropriate at this moment in time. | Это было вряд ли уместно в тот момент. |
At this moment, I have no successor | У меня в данный момент нет преемника. |
At this very moment, you're reading and translating this. | В этот самый момент ты читаешь и переводишь это. |
At this very moment, you're reading and translating this. | Прямо сейчас вы читаете и переводите это. |
At this very moment, you're reading and translating this. | В этот самый момент вы читаете и переводите это. |
At this moment the rebellion was sparked again. | В этот момент снова вспыхнуло шотландское восстание. |
Obviously at the moment this is super underspecified. | Очевидно, в настоящий момент это все очень расплывчато. |
It's come at last, hasn't it, this moment? | Настала наконец, не так ли, эта секунда? |
Gentlemen, I must admit at this moment I... | Джентльмены. Признаю, у меня некоторые затруднения. |
At one moment she was horrified at this indifference, and the next moment rejoiced at that which caused her indifference. | То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию. |
At this critical moment, we can t allow this to fade away. | В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть. |
So, take a look at this for a moment. | Давайте посмотрим внимательнее. |
He's probably ogling some woman at this very moment. | Он, вероятно, строит глазки некоторым женщинам в этот самый момент. |
Do you copy? Working at a remote satellite link at this moment. | Връзка от дистанционния сателит. |
We at the UN have prepared carefully for this moment. | ООН тщательно готовилась к данному событию. |
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? | Так что владеет умами американцев в этот критический момент? |
So this kind of tracks me at any given moment. | Это мои маршруты в любой момент времени. |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения. |
At this defining moment in history, we must be ambitious. | В этот решающий исторический момент мы должны ставить перед собой смелые задачи. |
The general elections are under way right at this moment. | В настоящее время в стране проводятся всеобщие выборы. |
At the moment, 50 NGOs are working in this area. | В настоящее время в этой области работает 50 НПО. |
There's this kind of anesthesia in America at the moment. | И это словно наркоз под которым Америка находится в настоящее время. |
At this very moment, you are viewing my upper half. | В данный момент вы видите только мою верхнюю половину. |
There are 22 25 million users at this very moment. | Есть 22 25 миллионов пользователей в этот самый момент. |
I came this close to changing species at that moment. | В тот момент мне очень захотелось превратиться из человека в такую же птицу. |
looking back at history but start in this moment, historically. | К этой группе я отнесла художников, которые начали свою работу в настоящий исторический момент, но с оглядкой на прошлое. |
There are 22 25 million users at this very moment. | Это 22 25 миллионов пользователей, использующих сервис прямо сейчас. |
This lady has urgent business with me at the moment. | Простите, я решаю с этой дамой серьёзное дело. |
Every woman here is jealous of you at this moment. | Каждая пришедшая сюда женщина завидует вам. |
Oh, no! Don't go at this moment to Mr. Vabre! | О, нет, лучше я брошусь в ноги месье Вабру. |
At this moment in time, that pride is at an all time low. | При этом нельзя сказать, что в наши дни это место процветает. |
This moment, this point. | Это время, этот день. |
There is child sexual abuse happening in this country at this very moment. | В данный момент в нашей стране происходит сексуальное насилие над детьми. |
Sylvia Browne is the big operator in this field at this very moment. | Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент. |
Cherish this moment. | Цени это мгновение. |
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment. | Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны. |
This is not necessarily the case in Europe at the moment. | Это вовсе не обязательно в случае с сегодняшней Европой. |
At this moment someone opened the door to my prison cell. | В этот миг кто то открыл дверь моей камеры. |
Related searches : This Moment - At Th Moment - At Some Moment - At Every Moment - At One Moment - At A Moment - At Each Moment - Moment At Which - At Any Moment - At That Moment - At What Moment - At Another Moment - Since This Moment