Translation of "in various stages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
though He has created you in various stages? | (Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами . |
An additional 500 new spaces are in various stages of development. | В настоящее время ведется строительство дополнительных 500 новых жилых помещений. |
There have been various stages of life in mountaineering for me. | Для меня в альпинизме были разные этапы жизни. |
These recommendations are at various stages of implementation. | Эти рекомендации находятся на разных этапах осуществления. |
The negotiation process had various aspects and stages. | В процессе переговоров можно выделить различные аспекты и этапы. |
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety. | Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью. |
Knowing that He has created you by various stages? | (Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами . |
Knowing that He has created you by various stages? | Он сотворил вас по периодам. |
Knowing that He has created you by various stages? | Он ведь создавал вас по этапам. |
Knowing that He has created you by various stages? | а ведь Он последовательно создал вас каплей спермы, потом сгустком крови, потом куском мяса, потом костями и мясом? |
Knowing that He has created you by various stages? | Он последовательно создавал вас в разных состояниях. |
Knowing that He has created you by various stages? | Ведь Он (назначил очередность) вам Различных стадий сотворенья. |
Knowing that He has created you by various stages? | Он создал вас в различных образах. |
The remainder were currently at various stages of preparation. | Остальные в настоящее время находятся на различных этапах подготовки. |
The SDP action plans are at various stages of maturity. | Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности. |
The six remaining motions are at various stages of the procedure. | Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения. |
Asia The state of sex education programs in Asia is at various stages of development. | Программы полового просвещения в странах Азии находятся на разных стадиях развития. |
various stages in creating a co operative main options of a co operative project statutes. | различные этапы процесса создания кооператива основные этапы проекта создания кооператива |
environmental impacts of products at the various stages of their life cycles. | и минимизация воздействия производства и по требления товаров на окружающую среду на различных стадиях их жизненного цикла. |
In this edition, participants crossed Peru, Argentina and Chile during the various stages of the competition. | На разных этапах гонки участники пересекли Перу, Аргентину и Чили . |
Theories Rokitansky (1875) explained congenital heart defects as breaks in heart development at various ontogenesis stages. | Рокитанский (Rokitansky, 1875) считал, что врождённые пороки объясняются остановкой в развитии сердца на различных стадиях онтогенеза. |
Take it gently, in stages. Gently, in stages. | Нужно это делать аккуратно, постепенно. |
The other Asian countries concerned are at various stages of preparing the NAPs. | Другие соответствующие страны Азии находятся на различных этапах разработки НПД. |
Third, UNCDF is in the initial stages of assisting various LDCs in the building of inclusive financial sectors. | В третьих, ФКРООН приступил к оказанию различным НРС содействия в создании рассчитанных на широкий круг клиентов финансовых секторов. |
The roles of observation, meteorological and telecommunication satellites in the various stages of disaster management were explained. | Были разъяснены функции метеорологических спутников и спутников наблюдения и связи на различных этапах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
The Stages of Change as a SMART Recovery Tool SMART Recovery recognizes that participants may be in one or more of various stages of change and that different exercises may be helpful at different stages. | Стадии изменения как инструмент SMART Recovery В SMART Recovery считается, что ее участники могут находиться на одной или более различных стадиях изменения и что различные упражнения могут быть полезны на различных стадиях. |
Our value added work, in turn, has been scheduled to take place at various stages of the audit. | В свою очередь на различных этапах ревизии предусмотрены меры по совершенствованию нашей работы. |
Before the war water projects undertaken by the Ministry of Rural Development were in various stages of completion. | До войны на различной стадии завершения находились проекты по освоению водных ресурсов, осуществлявшиеся министерством сельского развития. |
Their implementation was not sequential, and the various stages contained in resolutions 687 (1991) and 715 (1991) overlapped | Не существует очередности в плане их осуществления, и различные этапы, содержащиеся в резолюциях 687 (1991) и 715 (1991) частично перекрывают друг друга |
In the initial stages of the UNPROFOR mission, logistics support was provided by the various national support elements. | 39. На начальных этапах миссии СООНО материально техническое обеспечение осуществлялось различными национальными вспомогательными элементами. |
This will help in planning an operation during its initial stages and in coordinating its various elements in an integrated manner. | Это поможет в планировании операций на первоначальных этапах и в координации их различных элементов комплексным образом. |
In easy stages. | Очень просто. |
(d) In central and eastern Europe, the affected countries Parties concerned are at various stages of completing their NAPs. | d) В Центральной и Восточной Европе соответствующие затрагиваемые страны Стороны Конвенции находятся на различных этапах процесса подготовки своих НПД. |
The right to a remedy is thus the trigger that sets in motion the various stages of a fair trial. | Таким образом, право на восстановление нарушенных прав является правом, которое позволяет задействовать механизмы справедливого судебного разбирательства. |
Results at the various stages should be transmitted to the signatories of the Action Plan, if available. | Результаты реализации различных этапов должны доводиться до сведения сторон, подписавших план действий, если таковой был принят. |
The action points are expected to be endorsed by the Senior Committee on Management and are in various stages of implementation. | Эти конкретные мероприятия должны быть поддержаны Главным комитетом по вопросам управления и в настоящее время находятся на различных этапах осуществления. |
The total number of registered political parties is now 24, and another 12 political groups are in various stages of registration. | На сегодняшний день зарегистрировано в общей сложности 24 политические партии, а остальные 12 политических групп находятся на различных этапах регистрации. |
Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development, | признавая важное значение рынка и частного сектора для эффективного функционирования экономики на различных этапах развития, |
Projects are at various stages of development for countries in Eastern Europe, Central Asia, French and English speaking Africa, Latin America. | На различных стадиях разработки находятся проекты для стран Восточной Европы, Центральной Азии, франкоговорящих и англоговорящих стран Африки и Латинской Америки. |
We have before us at least four proposals in various stages of completion aimed at beginning possible reform of the Security Council. | На нашем рассмотрении находятся по меньшей мере четыре предложения на различных этапах их завершения, направленные на возможное осуществление реформы Совета Безопасности. |
The following programs are run by kdm at various stages of a session. They typically are shell scripts. | Следующие программы запускаются kdm на различных этапах сеанса. Чаще всего они являются сценариями оболочки. |
In various stages of completion were another 219 vessels including 3 battleships, 2 heavy and 7 light cruisers, 45 destroyers, and 91 submarines. | В постройке находилось 219 кораблей, в том числе 3 линейных корабля, 2 тяжелых и 7 легких крейсера, 45 эсминцев, 91 подводная лодка. |
International practice shows that any inter State association passes through various stages in its development and is enhanced by new forms of cooperation. | Международная практика показывает, что любое межгосударственное объединение переживает различные этапы в своем развитии, дополняется новыми формами сотрудничества. |
The species is thought to be relatively prolific, as the ovary contains numerous ova at various stages of development. | Это довольно плодовитый вид, в яичнике самок находится сразу несколько яиц на разных стадиях развития. |
Over the last eight years we have seized nearly 90,000 kilograms of illicit drugs at various stages of processing. | За последние восемь лет нам удалось задержать около 90 тыс. килограмм незаконных наркотических средств на различных этапах переработки. |
Related searches : Various Stages - At Various Stages - In Stages - In Various - In Earlier Stages - In Some Stages - In Several Stages - In Three Stages - Occur In Stages - In All Stages - In Two Stages - In Different Stages - Stages In Life - In Later Stages