Translation of "in various stages" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

though He has created you in various stages?
(Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами .
An additional 500 new spaces are in various stages of development.
В настоящее время ведется строительство дополнительных 500 новых жилых помещений.
There have been various stages of life in mountaineering for me.
Для меня в альпинизме были разные этапы жизни.
These recommendations are at various stages of implementation.
Эти рекомендации находятся на разных этапах осуществления.
The negotiation process had various aspects and stages.
В процессе переговоров можно выделить различные аспекты и этапы.
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety.
Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью.
Knowing that He has created you by various stages?
(Ведь) Он сотворил вас (в утробе ваших матерей) по периодам в виде капли, сгустка, кусочка плоти, затем наделил костями и облек кости мышцами .
Knowing that He has created you by various stages?
Он сотворил вас по периодам.
Knowing that He has created you by various stages?
Он ведь создавал вас по этапам.
Knowing that He has created you by various stages?
а ведь Он последовательно создал вас каплей спермы, потом сгустком крови, потом куском мяса, потом костями и мясом?
Knowing that He has created you by various stages?
Он последовательно создавал вас в разных состояниях.
Knowing that He has created you by various stages?
Ведь Он (назначил очередность) вам Различных стадий сотворенья.
Knowing that He has created you by various stages?
Он создал вас в различных образах.
The remainder were currently at various stages of preparation.
Остальные в настоящее время находятся на различных этапах подготовки.
The SDP action plans are at various stages of maturity.
Планы действий ПСР находятся на различных стадиях готовности.
The six remaining motions are at various stages of the procedure.
Остальные шесть ходатайств находятся на различных стадиях рассмотрения.
Asia The state of sex education programs in Asia is at various stages of development.
Программы полового просвещения в странах Азии находятся на разных стадиях развития.
various stages in creating a co operative main options of a co operative project statutes.
различные этапы процесса создания кооператива основные этапы проекта создания кооператива
environmental impacts of products at the various stages of their life cycles.
и минимизация воздействия производства и по требления товаров на окружающую среду на различных стадиях их жизненного цикла.
In this edition, participants crossed Peru, Argentina and Chile during the various stages of the competition.
На разных этапах гонки участники пересекли Перу, Аргентину и Чили .
Theories Rokitansky (1875) explained congenital heart defects as breaks in heart development at various ontogenesis stages.
Рокитанский (Rokitansky, 1875) считал, что врождённые пороки объясняются остановкой в развитии сердца на различных стадиях онтогенеза.
Take it gently, in stages. Gently, in stages.
Нужно это делать аккуратно, постепенно.
The other Asian countries concerned are at various stages of preparing the NAPs.
Другие соответствующие страны Азии находятся на различных этапах разработки НПД.
Third, UNCDF is in the initial stages of assisting various LDCs in the building of inclusive financial sectors.
В третьих, ФКРООН приступил к оказанию различным НРС содействия в создании рассчитанных на широкий круг клиентов финансовых секторов.
The roles of observation, meteorological and telecommunication satellites in the various stages of disaster management were explained.
Были разъяснены функции метеорологических спутников и спутников наблюдения и связи на различных этапах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The Stages of Change as a SMART Recovery Tool SMART Recovery recognizes that participants may be in one or more of various stages of change and that different exercises may be helpful at different stages.
Стадии изменения как инструмент SMART Recovery В SMART Recovery считается, что ее участники могут находиться на одной или более различных стадиях изменения и что различные упражнения могут быть полезны на различных стадиях.
Our value added work, in turn, has been scheduled to take place at various stages of the audit.
В свою очередь на различных этапах ревизии предусмотрены меры по совершенствованию нашей работы.
Before the war water projects undertaken by the Ministry of Rural Development were in various stages of completion.
До войны на различной стадии завершения находились проекты по освоению водных ресурсов, осуществлявшиеся министерством сельского развития.
Their implementation was not sequential, and the various stages contained in resolutions 687 (1991) and 715 (1991) overlapped
Не существует очередности в плане их осуществления, и различные этапы, содержащиеся в резолюциях 687 (1991) и 715 (1991) частично перекрывают друг друга
In the initial stages of the UNPROFOR mission, logistics support was provided by the various national support elements.
39. На начальных этапах миссии СООНО материально техническое обеспечение осуществлялось различными национальными вспомогательными элементами.
This will help in planning an operation during its initial stages and in coordinating its various elements in an integrated manner.
Это поможет в планировании операций на первоначальных этапах и в координации их различных элементов комплексным образом.
In easy stages.
Очень просто.
(d) In central and eastern Europe, the affected countries Parties concerned are at various stages of completing their NAPs.
d) В Центральной и Восточной Европе соответствующие затрагиваемые страны Стороны Конвенции находятся на различных этапах процесса подготовки своих НПД.
The right to a remedy is thus the trigger that sets in motion the various stages of a fair trial.
Таким образом, право на восстановление нарушенных прав является правом, которое позволяет задействовать механизмы справедливого судебного разбирательства.
Results at the various stages should be transmitted to the signatories of the Action Plan, if available.
Результаты реализации различных этапов должны доводиться до сведения сторон, подписавших план действий, если таковой был принят.
The action points are expected to be endorsed by the Senior Committee on Management and are in various stages of implementation.
Эти конкретные мероприятия должны быть поддержаны Главным комитетом по вопросам управления и в настоящее время находятся на различных этапах осуществления.
The total number of registered political parties is now 24, and another 12 political groups are in various stages of registration.
На сегодняшний день зарегистрировано в общей сложности 24 политические партии, а остальные 12 политических групп находятся на различных этапах регистрации.
Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development,
признавая важное значение рынка и частного сектора для эффективного функционирования экономики на различных этапах развития,
Projects are at various stages of development for countries in Eastern Europe, Central Asia, French and English speaking Africa, Latin America.
На различных стадиях разработки находятся проекты для стран Восточной Европы, Центральной Азии, франкоговорящих и англоговорящих стран Африки и Латинской Америки.
We have before us at least four proposals in various stages of completion aimed at beginning possible reform of the Security Council.
На нашем рассмотрении находятся по меньшей мере четыре предложения  на различных этапах их завершения,  направленные на возможное осуществление реформы Совета Безопасности.
The following programs are run by kdm at various stages of a session. They typically are shell scripts.
Следующие программы запускаются kdm на различных этапах сеанса. Чаще всего они являются сценариями оболочки.
In various stages of completion were another 219 vessels including 3 battleships, 2 heavy and 7 light cruisers, 45 destroyers, and 91 submarines.
В постройке находилось 219 кораблей, в том числе 3 линейных корабля, 2 тяжелых и 7 легких крейсера, 45 эсминцев, 91 подводная лодка.
International practice shows that any inter State association passes through various stages in its development and is enhanced by new forms of cooperation.
Международная практика показывает, что любое межгосударственное объединение переживает различные этапы в своем развитии, дополняется новыми формами сотрудничества.
The species is thought to be relatively prolific, as the ovary contains numerous ova at various stages of development.
Это довольно плодовитый вид, в яичнике самок находится сразу несколько яиц на разных стадиях развития.
Over the last eight years we have seized nearly 90,000 kilograms of illicit drugs at various stages of processing.
За последние восемь лет нам удалось задержать около 90 тыс. килограмм незаконных наркотических средств на различных этапах переработки.

 

Related searches : Various Stages - At Various Stages - In Stages - In Various - In Earlier Stages - In Some Stages - In Several Stages - In Three Stages - Occur In Stages - In All Stages - In Two Stages - In Different Stages - Stages In Life - In Later Stages