Translation of "became possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Central Manhattan became possible. | Стало возможным заселение Центрального Манхэттена. |
Once that was possible, the machines became infinitely flexible. | В тот момент, когда это стало возможным, машины стали бесконечно гибкими. |
It became possible for health and nutrition assessments to take place. | Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания. |
Treatment programs became possible, funding became available, and the number of people on antiretroviral drugs started to increase very rapidly. | Программы по реабилитации оказались возможны, стало доступным финансирование, и количество людей, использующих антиретровирусные препараты, начало быстро увеличиваться. |
As a result, it became possible to play Infocom's work on modern computers. | Как результат игры Infocom стало возможно запускать на современных компьютерах. |
And then, the recipe of street confrontations with the regime became the only...possible. | Георгиу Деж, который был убеждённым сталинистом, занимался отстранением с руководящих постов всех своих возможных политических оппонентов. |
Consequently, the UkrAVTO, the owner of ZAZ, became the only possible partner for FSO. | Следовательно, владелец ЗАЗ УкрАВТО стала единственным возможным партнером для FSO. |
This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May. | Это стало возможным в результате достигнутого с Индией понимания в мае этого года. |
With the introduction of coins, it became possible to develop many new kinds of business. | С введением в обращение монет стало возможно развивать много новых видов бизнеса. |
And with salting, it became possible to store fish and to transport it long distances. | что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. |
The escape became possible after two strong earthquakes with the magnitude of 7.2 and 7.4. | Побег стал возможен после двух мощных землетрясений на острове магнитудой 7,2 и 7,4. |
Their pictures became part of our collective consciousness and, as consciousness evolved into a shared sense of conscience, change became not only possible, but inevitable. | Эти фотографии стали частью нашего коллективного сознания, и, по мере развития этого сознания и превращения его в общую сознательность, перемены стали не просто возможны, но неизбежны. |
Their pictures became part of our collective consciousness and, as consciousness evolved into a shared sense of conscience, change became not only possible, but inevitable. | Их фотографии стали частью нашего коллективного сознания и по мере того, как сознание превращалось в общее чувство совести, перемены становились не только возможными, но и неизбежными. |
It became tradition because previously, in most cases, it hadn't been possible to make good fresh fish. | Приготовление солёной трески стало уже традицией, потому что раньше, в большинстве случаев, не было возможности приготовить хорошую свежую рыбу. |
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions. | Мужчинам призывного возраста также было разрешено передвижение, однако лишь при условии выполнения ряда жестких условий. |
It was only after Thomas Young proposed the wave theory of light, c. 1801 that an explanation became possible. | Это стало возможным только после предложенной в начале XIX века Томасом Юнгом волновой теории света. |
General formulations were used when it became apparent that it was not possible to spell out the real intent. | Когда становилось очевидным, что невозможно изложить реальное намерение, использовались общие формулировки. |
In May 2006 it became public that the Dutch police was using Hyves as a tool to investigate possible suspects. | В мае 2006 года стало известно, что голландская полиция использовала Hyves в своем расследовании в поисках подозреваемых в преступлении. |
It also recalled that its mandate allowed it to take the initiative when it became aware of possible non compliance. | Он также напомнил о том, что его мандат предусматривает возможность принятия такой инициативы, когда ему становится известным о возможных случаях несоблюдения. |
But the Romans developed salting. And with salting, it became possible to store fish and to transport it long distances. | Но римляне придумали засаливание, что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. |
Days became weeks, weeks became months, months became years. | Дни превращались в недели, недели в месяцы, месяцы в годы. |
It also enabled advanced study of the mind, and mapping of the human genome became possible with the Human Genome Project. | Появилась возможность углубленного изучения разума и картирования генома человека, благодаря проекту Геном человека . |
He hoped that if any new information became available, the Government would transmit it to the Committee as soon as possible. | Он выражает надежду, что в случае появления любой новой информации правительство как можно скорее передаст ее Комитету. |
A number of Governments responded positively to both requests and it thus became possible to commence action to fill the vacant positions. | Несколько правительств положительно отреагировали на обе просьбы, и появилась возможность приступить к заполнению вакантных должностей. |
Became my salvation, I became Jolly. | Стал моим спасением, я стал Jolly. |
It was only when US President Barack Obama s administration acknowledged that, and commenced direct back channel talks in 2011, that progress became possible. | Лишь когда администрация президента США Барака Обамы осознала этот факт и начала прямые неофициальные переговоры в 2011 году, стал возможен прогресс. |
Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate. | Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными. |
So I became depressed and I became mad. | Из за этого я был очень подавлен и зол. |
It became a book. It became a show. | Эта серия стала книгой, а та стала телепередачей. |
The first concerned the benevolence of the Communist leaders who had supposedly ceded their power to the opposition at the moment democracy became possible. | Первый касался благотворительности коммунистических лидеров, которые предположительно уступили власть оппозиции в тот момент, когда демократия стала возможной. |
But when it became clear that would not be possible, Tolkien turned his full attention to preparing The Lord of the Rings for publication. | Но, когда стало ясно, что это не представляется возможным, Толкин полностью посвятил своё время подготовке Властелина Колец к публикации. |
Furthermore, demographic projections brought on several changes at the level of the open public debate, when the possible implications of these projections became clearer. | Кроме того, демографические прогнозы неоднократно оказывали влияние на уровень открытых публичных дебатов благодаря более четкому изложению возможных последствий этих прогнозов. |
If he says it's possible, it's possible. | Если он говорит, что это возможно значит это возможно. |
Possible | Упаковка возможнаcompaction status |
Possible? | Возможно ли? |
They became rulers amp we became under their ruling. | Они стали правителями, а мы стали подчиняться их правлению. |
So as food became more plentiful, bread became cheaper. | Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел. |
She became... | Я... |
But both became countries with which it is possible to do a great deal of business, and both are increasingly integrated into the global economy. | Но обе стали странами, с которыми можно заниматься многими видами бизнеса, и обе все больше и больше интегрируются в мировую экономику. |
That made possible to conduct the first mass surveys on a representative samples among adults in November 1988 a year later these surveys became systematical. | Это позволило в ноябре 1988 года провести первые массовые опросы по репрезентативным выборкам взрослого населения страны, через год исследования велись уже на систематической основе. |
I tried every possible book, every possible CD. | я попробовал все книги, все CD, |
But compassion is possible and forgiveness is possible. | Но сострадание возможно и прощение возможно. |
Provincial villages gradually became towns and towns gradually became cities. | Провинциальные сёла постепенно увеличивались, превращаясь в города. |
Moreover, when women became victims, their children became victims too. | Кроме того, когда женщины становятся жертвами, жертвами становятся и их дети. |
As it became possible to analyze an individual s genetic makeup, it become apparent that there was much more variation within populations than prevailing evolutionary theory predicted. | Так как стало возможным анализировать генетические данные каждого человека, то стало очевидным, что было намного больше вариаций в популяциях, чем предсказывала преобладающая эволюционная теория. |
Related searches : It Became Possible - Became Operational - Became Familiar - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Became Loose - Have Became - Became Due - Became Famous - Became Available - Became Sick - Became Obsolete