Translation of "become more stringent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As new technologies are proven, the targets would become more stringent.
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive.
2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер.
While environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive, they should not be used as disguised protectionist measures.
Хотя нормы охраны окружающей среды, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер, они не должны использоваться в качестве скрытых протекционистских мер.
More stringent inspections are also requested for bulk carriers.
Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы.
Oversight is stringent.
Установлен жесткий надзор.
The complex things get more fragile, more vulnerable the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity.
Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся все более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы.
The complex things get more fragile, more vulnerable the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity.
Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся всё более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы.
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries original standards.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Poland had adopted stringent fiscal and monetary policies to lower inflation and make its products more competitive abroad and at home, and had become open to direct and portfolio foreign investment.
Польша стала проводить жесткую бюджетно финансовую политику, направленную на снижение инфляции и повышение конкурентоспособности своих товаров как за рубежом, так и внутри страны, и она открыла двери для прямых иностранных инвестиций и портфельных операций.
See, these things become more meaningful the more we become acquainted with them.
То есть, смысл вещей раскрывается по мере того, как мы начинаем больше о них узнавать.
Biotechnology has become more and more private.
Биотехнология становится все более частным делом.
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
The creation of more graduate jobs only proves that as credentials become more common, they become more important.
Создание большего количества рабочих мест дипломированных специалистов только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными.
On the contrary, we should ask whether the time has not come to set even more stringent targets.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US.
Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США.
At the time that the episode was produced, new, more stringent censorship laws had been put in place.
В то время, когда эпизод был готов, были приняты новые законы цензуры.
Buckwheat has become more expensive.
Гречка подорожала.
Become more powerful from it.
Станет еще мощнее от этого.
There was a stringent curfew in place.
Здесь установлен строжайший комендантский час.
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious.
Эти решения стали со временем тревожить еще больше, поскольку необходимость в большей Европе постепенно становилась более очевидной.
Such provisions may include requirements that are more or less stringent or more or less difficult to meet than those established in a gtr.
Такие положения могут включать требования, которые являются более жесткими или менее жесткими либо более трудными или менее трудными для соблюдения по сравнению с предусмотренными в гтп.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
The blood would become more viscous or more thick.
Кровь стала бы более вязкой и более густой.
(b) It would not be more stringent than the Inter Agency Space Debris Coordination Committee space debris mitigation guidelines
b) в нем не будет применен более жесткий подход по сравнению с руководящими принципами предупреждения образования космического мусора, разработанными Межагентским координационным комитетом по космическому мусору
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
Тема стала более открытой для обсуждения, стало возможно установить служебные пределы и точки отсчета.
Religious minorities have become more insecure.
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными.
Companies become more efficient and innovative.
Компании начинают работать более эффективно и новаторски.
How blogs can become more effective?
Как это сделать более эффективным?
Have US politics become more divisive?
Стала ли политика США более противоречивой?
Why don t Africans become more advanced?
Почему африканцы не развиваются?
The explosions become more frequent, closer.
Взрывы становятся чаще, ближе.
The world has become more insecure.
Нищета и инфекционные болезни свирепствуют с прежней силой.
Secondly, it's become much more personalized.
Во вторых, оно будет гораздо более персонализированное.
Journeying has become even more difficult.
Путешествовать стало еще трудней.
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
(b) It would not be more technically stringent than the Inter Agency Space Debris Coordination Committee space debris mitigation guidelines
b) в нем не будут содержаться более жесткие технические условия по сравнению с руководящими принципами предупреждения образования космического мусора, разработанными Межагентским координационным комитетом по космическому мусору
In 1990, Italy passed a law linking EU legislation and setting more stringent national standards for SO2, NOx and PM.
В 1990 г.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq.
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Israel doesn t become safer, nor do Hamas or Fatah become more popular.
Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
Привыкая постепенно к электронным подписям, люди научатся также принимать соответствующие взвешенные решения.
The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким.
And they want more programs to make it affordable for people in their communities to meet increasingly stringent greenhouse gas regulations.
И они жаждут большего количества программ, по которым люди из их районов могли бы позволить себе соответствовать всё более строгим правилам в области регулирования выброса парниковых газов.
4.5 The DA shall notify the UNECE secretariat of each additional or more stringent requirement together with technical or scientific justification.
4.5 НКО уведомляет секретариат ЕЭК ООН о любых дополнительных или более строгих требованиях и представляет ему также техническое или научное обоснование.
In this regional framework, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions.
В этих региональных рамках мы приветствовали бы более жесткие ограничения на передачу оружия, что основано на нынешних положениях Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : More Stringent - Ever More Stringent - Are More Stringent - More Stringent Requirements - More Stringent Than - More Stringent Measures - More Stringent Provisions - More Stringent Regulation - More Stringent Conditions - Become More - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing