Translation of "becomes evident from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Becomes - translation : Becomes evident from - translation : Evident - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here it becomes evident why the reform of the welfare state is the key policy area in dispute. | Становится очевидным, почему реформа государственного соцобеспечения является ключевой темой диспута. |
If it becomes more evident, I might get unlucky that you might even grab me by the neck. | Но если это станет слишком очевидным, меня будет легко прижать к стене. |
That is evident from their credit ratings. | Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран. |
This, verily, is an evident grace (from Allah). | Поистине, это такой дар Аллаха (является) явным превосходством! |
This, verily, is an evident grace (from Allah). | Это и есть явное превосходство (или явная милость) . |
This, verily, is an evident grace (from Allah). | Эти блага являются благосклонностью Аллаха к нам . |
This, verily, is an evident grace (from Allah). | Воистину, это и есть явное благоволение Аллаха . |
When this information is disaggregated by race or color, a significant level of inequality between white and black women becomes evident. | Если разбить эту информацию по признаку расовой принадлежности или цвета кожи, то станет очевидным неравенство между белыми и чернокожими женщинами. |
From the definitions above, it is evident that , and . | Действие операции вращения на спинор всегда двузначно. |
No leading approach is evident from the case law. | В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход. |
It becomes more and more evident that the idea of an official Europe had been marked specially by financial and economic interests. | Все более очевидно, что официальная идея единой Европы это всего лишь прикрытие для финансовых и экономических интересов. |
He is a foreigner, as is evident from his accent. | Он иностранец, это понятно по его произношению. |
That was evident from the case of Bosnia and Herzegovina. | В этом нетрудно убедиться на примере Боснии и Герцеговины. |
(We will see how investors judge the dollar once the smoke clears and the huge expansion of US money and debt becomes evident.) | (Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.) |
That's evident. | Это очевидно. |
A gloomy day becomes lighter from a smile, | От улыбки хмурый день светлей, |
However, savings mobilization and provision of loans for consumption are becoming more significant as poverty becomes more evident in many economies of the subregion. | Однако мобилизация сбережений и предоставление потребительских ссуд приобретают все большую важность в силу того, что нищета все нагляднее проявляется во многих странах субрегиона. |
The reality of the nuclear threat becomes more evident if we take account of the nuclear weapon stocks of the other nuclear weapon States. | Реальность ядерной угрозы стала более очевидной, если учесть запасы ядерного оружия других стран, обладающих этим оружием. |
It was evident to CCAQ that, seen from the historical perspective | Рассматривая вопрос в историческом плане, ККАВ пришел к выводу о том, что |
That much was evident from the experience with the 1987 guidelines. | Об этом особенно свидетельствует опыт применения руководящих указаний 1987 года. |
It's self evident. | Это очевидно. |
It's self evident. | Это само собой разумеется. |
That's self evident. | Это само собой разумеется. |
That was evident. | Это было очевидно. |
That's self evident. | Это самоочевидно. |
That's quite evident. | ...сразу сделать хорошее. Это вполне очевидно. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
If I borrow 1 from 70, it becomes 69. | 90 10 долларов), значит, здесь будет 9 десятков, а к трем единицам прибавится еще 10, и у меня будет 13 единиц. И теперь в каждой колонке... Все числа вверху больше чисел внизу. |
So if we borrow from the 15, the 15 becomes a 14, and then the 3 becomes a 13. | Поэтому при добавлении этого десятка в разряд единиц мы к 3 ем прибавляем 10 и получаем 13. |
So A becomes D B becomes E C becomes F and so on. | То есть А становится Г, Б становится Д, В становится Е, и так далее. |
So this becomes IA. This becomes IB. | Это становится Ia, это становится Ib. |
Soon it becomes a means of protection from vicious animals | Вскоре, он станет орудием защиты от хищных животных |
You can subtract 90 from both sides that becomes 90 | Вы можете вычесть 90 с обеих сторон Это становится 90 |
Abstaining from violence becomes more profitable than starting a war. | Воздерживаться от применения силы становится выгоднее, чем начинать войну. |
First, and most evident, the rise of e commerce is far from over. | Первый, и наиболее очевидный, развитие электронной коммерции еще далеко от завершения. |
And Ad and Thamud, whose fate is evident to you from their habitations. | И (также) (Мы погубили) (неверующих) адитов, и самудян. И стало это ясно вам (о, мекканцы) по их жилищам по тому, как они были разрушены и пусты . |
This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported. | Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно. |
That is self evident. | Само собой разумеется. |
That is evident everywhere. | Это очевидно повсюду. |
Kirby becomes Ice Kirby and freezes the Ice Dragon from within. | Кирби превращается в Ледяного Кирби и замораживает Ледяного Дракона изнутри. |
Or if you light it from above, it becomes more solid. | Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. |
So the 5 becomes 15. We're going from left to right. | 8, конечно же, больше 7 ми, а 15, конечно, больше 5 ти. |
Looked at from this angle, theirs becomes a story about reading. | С этой перспективы они уже не писатели, а читатели своих страхов. |
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate. | В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. |
From a child s perspective, it wasn t self evident that losing was a good thing. | С точки зрения ребенка то, что поражение это хорошо, было вовсе не самоочевидно. |
Related searches : Becomes Evident - What Becomes Evident - Becomes Evident Through - This Becomes Evident - As Becomes Evident - It Becomes Evident - Becomes Very Evident - Evident From - Become Evident From - Far From Evident - Is Evident From - As Evident From - Becomes Clear From