Translation of "what becomes evident" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Becomes - translation : Evident - translation : What - translation : What becomes evident - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This becomes what? | Что получим? |
What becomes of us? | Что случилось с нами? |
What becomes of us? | Как же мы'? |
Here it becomes evident why the reform of the welfare state is the key policy area in dispute. | Становится очевидным, почему реформа государственного соцобеспечения является ключевой темой диспута. |
If it becomes more evident, I might get unlucky that you might even grab me by the neck. | Но если это станет слишком очевидным, меня будет легко прижать к стене. |
What becomes one with it is your attention becomes one with you. | Что будет едино с этим твое внимание будет единым с тобой. |
Then what becomes the middle number? | Что становится средним числом? |
But what becomes the middle number? | Что становится средним числом? |
That it becomes what it is convenient. | Именно она становится тем, что это удобно. |
What does it mean, dough becomes leaven ? | Что значит тесто становится кислым? |
When this information is disaggregated by race or color, a significant level of inequality between white and black women becomes evident. | Если разбить эту информацию по признаку расовой принадлежности или цвета кожи, то станет очевидным неравенство между белыми и чернокожими женщинами. |
What becomes of you after services every night? | ем ты занимаешьс по вечерам после службы? |
It becomes more and more evident that the idea of an official Europe had been marked specially by financial and economic interests. | Все более очевидно, что официальная идея единой Европы это всего лишь прикрытие для финансовых и экономических интересов. |
The costs are evident, they argue, but what are the benefits? | Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? |
Who cares what becomes of the likes of me? | Кого волнует, что случится с такой как я? |
What becomes of people when their civilization breaks up? | А что становится с людьми, когда рушатся цивилизации? |
What becomes of Ellen while we're doing all this? | Что будет с Эллен, пока мы будем всё это проделывать? |
(We will see how investors judge the dollar once the smoke clears and the huge expansion of US money and debt becomes evident.) | (Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.) |
That's evident. | Это очевидно. |
This time it's pretty evident what kind of a woman she is. | Этот случай со всей очевидностью показал ее настоящее лицо. |
However, savings mobilization and provision of loans for consumption are becoming more significant as poverty becomes more evident in many economies of the subregion. | Однако мобилизация сбережений и предоставление потребительских ссуд приобретают все большую важность в силу того, что нищета все нагляднее проявляется во многих странах субрегиона. |
The reality of the nuclear threat becomes more evident if we take account of the nuclear weapon stocks of the other nuclear weapon States. | Реальность ядерной угрозы стала более очевидной, если учесть запасы ядерного оружия других стран, обладающих этим оружием. |
And casts out what is in it, and becomes empty. | и извергнет то, что внутри ее людей, которые воскреснут , и опустеет (от умерших), |
And casts out what is in it, and becomes empty. | и извергла то, что в ней, и опустела, |
And casts out what is in it, and becomes empty. | извергнет то, что в ней, и опустеет, |
And casts out what is in it, and becomes empty. | и извергнет наружу то, что внутри неё мертвецов и сокровища, избавившись от них, |
And casts out what is in it, and becomes empty. | когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится |
And casts out what is in it, and becomes empty. | Извергнув все, что в ней, и опустела, |
And casts out what is in it, and becomes empty. | Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет, |
When it becomes conscious, that's what spiritual awakening really is. | Когда он становится осознанным, это и есть духовное пробуждение. |
What if the entire boat becomes a point of control? | Что если вся лодка станет направляющей лопастью? |
Indeed, what they used to hide before has now become evident to them. | Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей . |
It's self evident. | Это очевидно. |
It's self evident. | Это само собой разумеется. |
That's self evident. | Это само собой разумеется. |
That was evident. | Это было очевидно. |
That's self evident. | Это самоочевидно. |
That's quite evident. | ...сразу сделать хорошее. Это вполне очевидно. |
What is it, Y becomes B and Z becomes C. It's a fixed substitution that's applied to all plaintext messages. | Что из себя представляет такая замена? Это фиксированная подстановка, которая применена ко всем исходным сообщениям. |
Be careful what you do, cause the lie becomes the truth | Будьте осторожны, что вы делаете, вызывает ложь становится правдой |
Your rhythm becomes irregular, and that's what happened 45 minutes later. | В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным. |
Don't you dare to tell me what becomes of the protagonist? | Ты сам знаешь, кем становится героиня в конце. |
Except what Allah wills indeed He knows all the evident and all the concealed. | кроме только того, что пожелает Аллах (чтобы ты забыл) поистине, Он Аллах знает явное речи и деяния и то, что скрыто сокровенное ! |
Except what Allah wills indeed He knows all the evident and all the concealed. | если не пожелает чего нибудь Аллах, ведь, поистине, Он знает явное и то, что скрыто! |
Except what Allah wills indeed He knows all the evident and all the concealed. | Мы сохраним все откровения, ниспосланные тебе в Писании, соберем их в твоем сердце, и ты не забудешь ничего из этого. Но если твой Премудрый Господь решит, что тебе следует забыть часть откровения ради всеобщего блага и огромной пользы, то это произойдет. |
Related searches : Becomes Evident - Becomes Evident From - Becomes Evident Through - This Becomes Evident - As Becomes Evident - It Becomes Evident - Becomes Very Evident - What Becomes Of - Make Evident - Most Evident - Are Evident