Translation of "been a while" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's been a while.
Так долго.
It's been a while.
Это было некоторое время.
It's been a while...
Сколько времени прошло...
It's been a while.
И ты тут?
It's been a while... together.
Когда то мы...вместе.
It's been a while, right?
Давно не виделись, да?
They've been here a while.
Долго же вы их тут держали.
It's been quite a while.
Давно не виделись.
It's been quite a while.
Мы довольно долго не виделись.
It's been quite a while.
Знаешь, уже давно.
I've been here for a while.
Я здесь уже какое то время.
We've been here for a while.
Мы здесь уже какое то время.
We've been dating for a while.
Мы уже какое то время встречаемся.
I've been here for a while.
Я здесь слишком долго.
We've been married quite a while.
Мы долгое время женаты.
It has been a while, bailiff.
Давно мы не виделись, управляющий.
I have been for a while.
Пока что там.
It's been a while. How are you?
Давно не виделись. Как дела?
A lot's happened while you've been away.
Пока тебя не было, много всего произошло.
We've been waiting for quite a while.
Мы уже довольно давно ждём.
We haven't been there in a while.
Мы не были там какое то время.
I've been retired for quite a while.
Я не так давно на пенсии.
I've been in Australia for a while.
Я уже какое то время нахожусь в Австралии.
You haven't been here for a while.
давно не был в столовой.
It's been a while since I've been with anybody, but I
Прошло много времени с тех пор, как у меня ктото был, но я...
It's been a while since I've ridden a horse.
Давненько я не ездил верхом.
It's been a while since I rode a horse.
Давненько я не ездил верхом.
And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
He's been waiting here for quite a while.
Он ждет здесь уже довольно долго.
A lot has happened while you've been gone.
Пока тебя не было, многое случилось.
A lot has happened while you've been gone.
Пока вас не было, немало произошло.
It's been a while since I've eaten fish.
Давно я не ел рыбу.
It's been a while since I've eaten fish.
Давно я не ела рыбу.
It's been a while since I've done that.
Давно уже я этого не делал.
It's been a while since I've done that.
Давно уже я этого не делала.
The hamburgers have been around for a while.
Гамбургеры были придуманы давно уже. Э э ...
I've been on my own for a while.
Недолго я был сам по себе.
Have you been waiting here for a while?
Давно Вы тут ждёте?
Yes, he's been inside for a while now.
Да, он уже внутри.
She hasn't been around for quite a while.
Она уже довольно долго отсутствует
Kate hasn't been around for a while, Doc.
Я уже давно не видел Кейт, Док.
I've been a lone wolf for a while, you know?
Я был одиноким волком какоето время.
He's a sharecropper, but we've been there a long while.
Он издольщик, но мы в этих местах уже давно.
And my honeymoon has been over a while ago.
И мой медовый месяц закончился довольно давно.
His brother has been missing for a while now.
Его брат уже какое то время числится пропавшим.

 

Related searches : A While - For A While - A While Before - Quit A While - A Good While - While A Student - A While After - Before A While - Linger A While - Takes A While - Took A While - A Little While - A Short While - Wait A While