Translation of "been there before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Been there before - translation : Before - translation : There - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Been there before? | Были там прежде? |
We've been there before. | Мы бывали там раньше. |
I've been there before. | Я был там раньше. |
I've been there before. | Я была там раньше. |
She'd been there before. | Она бывала там и раньше. |
I've been there before. | Ηе туда, где я бывал раньше. |
He had been there before. | Он был там раньше. |
Have you been there before? | Бывал ли ты там раньше? |
We've all been there before. | Мы все там уже бывали. |
We've all been there before. | Мы все через это проходили. |
I've never been there before. | Я никогда не была там прежде. |
I'd never been there before. | Я там никогда не был. |
I had never been there before. | Я там никогда раньше не бывал. |
I had never been there before. | Такого никогда не было. |
Have you ever been there before? | Ты был когданибудь там прежде? |
Tom said he'd never been there before. | Том сказал, что никогда там раньше не бывал. |
Then why haven't we been there before? | Почему мы туда не ходили? |
It's pretty high up there if you haven't been there before. | Там действительно высоко, если вы там не были раньше. |
Been there two years, and two in Rome before that. | Был там два года, а до того два года в Риме. |
I can show you the way because I've been there before. | Я могу показать вам дорогу, потому что я там уже бывал. |
I can show you the way because I've been there before. | Я могу показать тебе дорогу, потому что я там уже бывал. |
Globalization is not inevitable there have been setbacks before, and there can be setbacks again. | Глобализация не неизбежна неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова. |
Before the crackdown, there had been 13 such massacres in 18 years. | До начала той кампании в Австралии произошло 13 таких убийств за 18 лет. |
First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement. | Во первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников. |
I think you've been pretty up there talking about that before. EVAN | Я думаю, что Вы были там довольно красноречивы говоря об этом раньше. |
There had been economic expansion before but it was slow and cyclical. | Экономический подъем случался и раньше, но он проходил медленно и циклично. |
Never before has the world seen such sustained growth never before has there been so much poverty reduction. | Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. |
The police said she'd been killed about 10 minutes before I got there. | Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла. |
There have been so many men before, there'll be so many after this. | Было уже столько прощаний и столько ещё впереди. |
Before 30 March 1958 there had been a federation of the French Communist Party. | Партия была основана 30 марта 1958 в городе Капстер на базе федерации Французской коммунистической партии. |
They want you to hasten the evil before the good, even when there have been examples of retribution before them. | Они неверующие торопят тебя (о, Посланник) с плохим насмехаясь просят, чтобы ты явил им наказание, которое им грозит за их неверие прежде хорошего вместо того, чтобы уверовать и этим самым обезопасить себя . И ведь уже до них проходили примерные наказания. |
They want you to hasten the evil before the good, even when there have been examples of retribution before them. | Они торопят тебя со злом прежде добра, но ведь до них уже были примеры поучительного наказания. |
They want you to hasten the evil before the good, even when there have been examples of retribution before them. | Они до того заблудились, что торопят тебя с ускорением наказания, прежде чем требовать, чтобы ты повёл их по прямому пути, что могло бы спасти их. Они воображают, что Аллах, если пожелает, не пошлёт им наказания в земной жизни. |
They want you to hasten the evil before the good, even when there have been examples of retribution before them. | Они требуют от тебя ускорить исполнения обещанного наказания в этом мире , не дожидаясь обещанной милости в том мире . |
If there hadn't been a split in the party just before elections, we'd have won. | Если бы в партии не было раскола перед самыми выборами, мы бы победили. |
And before it there hath been the Book of Musa, a guide and a mercy. | И до него ниспослана книга Мусы имамом и милостью. |
And before it there hath been the Book of Musa, a guide and a mercy. | До него было Писание Мусы (Моисея), которое было руководством и милостью. |
And before it there hath been the Book of Musa, a guide and a mercy. | И до Корана Аллах ниспослал Тору в качестве наставления, примера и милости для тех, которые руководствуются ею. |
And before it there hath been the Book of Musa, a guide and a mercy. | До него (т. е. Корана) было ниспослано писание к Мусе в качестве наставления и милости. |
Never before in Haiti had there been a popular movement of such breadth and depth. | Никогда ранее в Гаити не было столь широкомасштабного и популярного в народе движения. |
That sofa's been there for 15 years, and no one ever fell over it before. | Он стоит тут 15 лет, и об него никто не спотыкался. |
We've been here before. | Мы здесь уже были. |
I've been here before. | Да, узнаю. |
Ever been married before? | Были женаты до этого? |
I've been here before. | Я здесь не впервые. |
Related searches : Been There - Before There Was - I've Been There - Have There Been - Has There Been - There Had Been - Had There Been - There Has Been - There Have Been - Been Here Before - Have Been Before - I Haven't Been There