Translation of "been through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You've been through a lot. | Ты здорово настрадался. |
You've been through a lot. | Ты через многое прошел. |
Tom has been through enough. | Том достаточно пережил. |
We've been through a lot. | Мы через многое прошли. |
I've been through this before. | Я уже через это проходил. |
We've all been through this. | Ну вы знаете, все это проходили. |
She's been through a lot. | Она прошла через многое. |
We've been all through this... | Мы всегда можем это... |
I've been through this before. | У меня такое уже бывало. |
Tom has been through a lot. | Том многое пережил. |
Tom has been through a lot. | Том пережил много трудностей. |
We've been through a lot together. | Мы через многое прошли вместе. |
Tom, we've been through this before. | Том, мы это уже проходили. |
The things I have been through! | Вещи, которые я пережил! |
He's drowsy, been through a lot. | Его мутит, много стерпел. |
You've been through it. You know. | Вы через многое прошли, но вы многое знаете. |
My suitcases have been searched through... | Мои чемоданы были выпотрошены и обысканы. |
The deal has been put through. | Что ж, сделка заключена. |
The deal has been put through. | Сделка заключена. |
You've been through an awful lot. | Вы прошли через многое. |
We have all been through hardships. | Мы все справились с трудностями. |
She's been through such an ordeal. | Мы потеряли Бель Рив. |
We've all been through this ourselves. | Мы все через это прошли. |
We've been all through this ourselves. | Мы все прошли через это. |
I've been through enough today, Allan. | Сегодня мне достаточно досталось, Аллан. |
Your mother's been through enough today. | Твоей матери и так сегодня досталось. |
I've been through enough without that. | Я и так долго терпела. |
Your Dad's been through a lot. | Твой папа просто много нервничал.. |
You've been through quite a siege. | Вы прошли через настоящую осаду. |
I mean, we've all been through this. | Ну вы знаете, все это проходили. |
I've been meaning to look through it. | Я был смысл смотреть через него. |
...you been putting Kate and me through. | Это ад, в который ты вверг меня с Кэйт. |
You don't know what I've been through. | Вы не знаете, что я пережил. |
After all you've been through, I suppose... | После всего того, что ты пережила Он не виноват. |
I know you've been through a lot. | Я знаю, что ты многое обдумала. |
You've been all through that with Lloyd. | Ты все это уже сказала Ллойду. |
You don't know what I've been through. | Большую, совсем новенькую. |
If you knew what I've been through | Ты не видел того, что видел я! |
We've been through all of this before. | Это мы уже проходили. |
You don't know what I've been through. | Лишь бы мы снова были вместе. |
I'd rather be dead than go through what I've been through all over again. | Я бы скорее умерла, чем прошла через то, что мне пришлось пережить, еще раз.. |
The old soldier had been through two campaigns. | Старичок был военный, делавший две кампании. |
We forget everything we've been through surprisingly easily. | Мы забываем всё, через что мы прошли, удивительно легко. |
A tunnel has been bored through the mountain. | Сквозь гору был пробит туннель. |
It's been pretty staggering, what we've lived through. | Мы прошли через крайне неустойчивое положение. |
Related searches : Have Been Through - Has Been Through - Had Been Through - Having Been Through - Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through - Walking Through - Wade Through - Develop Through