Translation of "has been through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Been - translation : Has been through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has been through enough.
Том достаточно пережил.
Tom has been through a lot.
Том многое пережил.
Tom has been through a lot.
Том пережил много трудностей.
The deal has been put through.
Что ж, сделка заключена.
The deal has been put through.
Сделка заключена.
A tunnel has been bored through the mountain.
Сквозь гору был пробит туннель.
So much investment has been given through what?
Так много инвестиций вложено каким образом?
Shhh... jill has been through some difficult moments.
Ладно, я куплю выпить. Сейчас бы бутылочку Бордо . Давно не пил.
The teacher has been through terrible during the Uprising.
Профессор пережил разные ужасы во время восстания. Он может рассказать вам много интересного.
Technical assistance and support to implantation has been provided through
Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам
One way of achieving this has been through criminal activities.
Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность.
UNOMUR has also been monitoring the border through mobile patrols.
МНООНУР также ведет наблюдение за границей с помощью мобильного патрулирования.
The theater has been going through its kind of paces.
Театр пробовал свои постановки.
This independence has been enhanced since then, through additional laws.
С тех пор независимость центрального банка еще более возросла благодаря выпущенным в расширение Закона о Федеральном Резерве законодательным актам.
This process of harmonization has been improved through the cooperation that SELA has been receiving from the United Nations.
Этот процесс гармонизации улучшается благодаря тому сотрудничеству, которое ЛАЭС осуществляет с Организацией Объединенных Наций.
Dom has been so delightfully creative and supportive through the process.
Доминик была восхитительным творцом и поддерживала во время всего процесса.
But this is what has been spoken through the prophet Joel
но это есть предреченное пророком Иоилем
There has, however, been relatively little direct cost sharing through UNDP.
Однако в рамках ПРООН непосредственное участие в покрытии расходов было относительно незначительным.
Community activity for the Year has been sustained through several initiatives.
Мероприятия в рамках общин, посвященные этому Году, проводились по ряду направлений.
That song has been ringing through space for all that time.
Все это время, их песня звучит в космосе.
One little gene in you has been trying to get through?
Один маленький ген пытается себя проявить?
The kind of treatment Abel has been put through could break anyone.
Обработка, через которую прошёл Абель, сломала бы любого.
It was an outward expression of what he has been through inside...
В дальнейшем Гарри оказался отличным игроком (подробнее см.
This challenge has not yet been overcome through a multiplicity of factors.
Эта проблема пока еще не решена в силу многих факторов.
However article 59 has also been amended through the Legal Framework Order.
Однако Указом о правовой основе в статью 59 также были внесены поправки.
Assistance has been either financial or advisory, or given through pilot projects.
Помощь носила финансовый или консультативный характер, либо оказывалась по линии пилотных проектов.
For several years now the world has been going through major changes.
Вот уже несколько лет в мире происходят крупные изменения.
Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое.
While the post has been vacant, its functions have been performed through the use of temporary resources.
Ожидается, что к 2005 06 году рабочая нагрузка еще больше возрастет после того, как в полной мере проявятся последствия резкого увеличения масштабов миротворческой деятельности.
It's always been peace through strength that the United States has put forward.
Мир всегда опирался на силу, показываемую Соединенными Штатами .
NA Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое.
She has been with me through the ebb and flow of my fortunes.
Она была со мной и в горе, и в радости.
So far, some 4 million has been collected by NGOs through public donations.
До сих пор наши НПО собрали общественных пожертвований на сумму около 4 млн. долл. США.
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels.
Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам.
Latvia has been seeking a reasonable solution to this problem through bilateral negotiations.
Латвия стремится к разумному решению этой проблемы на основе двусторонних переговоров.
Cambodia has itself been through the holocaust of tyranny, invasion and internal disturbances.
Камбоджа сама испытала на себе quot холокост quot тирании, вмешательства и внутренних беспорядков.
Our luggage has been checked through and I want this in the cabin.
Мы сдали багаж, а чемодан я хочу взять с собой.
The Department's strategic planning through systematic evaluation has been reinforced through cooperation with the Office of Internal Oversight Services.
Стратегическое планирование Департамента на основе систематической оценки было усилено путем налаживания сотрудничества с Управлением служб внутреннего надзора.
Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her through the various waters of suffering that she has been through.
Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря огню и воде страданий, через которые ей пришлось пройти.
For more than a decade, Italy has been ruled through a bipolar political system.
Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой.
So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track.
По стандартам ЕС она была проведена очень быстро.
Further, exploitation of women through pornography has been known to occur in Port Vila.
Кроме того, в Порт Виле были отмечены случаи эксплуатации женщин в целях порнографии.
Experts noted that the internationalization of developing country firms through OFDI has been increasing.
Объем ВПИИ из развивающихся стран возрос со 147 млрд. долл.
77. Through UNICEF NKr 3,577,939 has been allocated to refugee programmes, food and tents.
77. Через ЮНИСЕФ на цели программ для беженцев для приобретения продовольствия и палаток было выделено 3 577 939 норвежских крон.
However, this has been redefined by UNPROFOR through its own interpretation of its mandate.
Однако такое определение было изменено СООНО исходя из собственного толкования своего мандата.

 

Related searches : Been Through - Has-been - Has Been - Have Been Through - Had Been Through - Having Been Through - Has Come Through - Has Evolved Through - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying