Translation of "has been through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has been through enough. | Том достаточно пережил. |
Tom has been through a lot. | Том многое пережил. |
Tom has been through a lot. | Том пережил много трудностей. |
The deal has been put through. | Что ж, сделка заключена. |
The deal has been put through. | Сделка заключена. |
A tunnel has been bored through the mountain. | Сквозь гору был пробит туннель. |
So much investment has been given through what? | Так много инвестиций вложено каким образом? |
Shhh... jill has been through some difficult moments. | Ладно, я куплю выпить. Сейчас бы бутылочку Бордо . Давно не пил. |
The teacher has been through terrible during the Uprising. | Профессор пережил разные ужасы во время восстания. Он может рассказать вам много интересного. |
Technical assistance and support to implantation has been provided through | Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам |
One way of achieving this has been through criminal activities. | Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность. |
UNOMUR has also been monitoring the border through mobile patrols. | МНООНУР также ведет наблюдение за границей с помощью мобильного патрулирования. |
The theater has been going through its kind of paces. | Театр пробовал свои постановки. |
This independence has been enhanced since then, through additional laws. | С тех пор независимость центрального банка еще более возросла благодаря выпущенным в расширение Закона о Федеральном Резерве законодательным актам. |
This process of harmonization has been improved through the cooperation that SELA has been receiving from the United Nations. | Этот процесс гармонизации улучшается благодаря тому сотрудничеству, которое ЛАЭС осуществляет с Организацией Объединенных Наций. |
Dom has been so delightfully creative and supportive through the process. | Доминик была восхитительным творцом и поддерживала во время всего процесса. |
But this is what has been spoken through the prophet Joel | но это есть предреченное пророком Иоилем |
There has, however, been relatively little direct cost sharing through UNDP. | Однако в рамках ПРООН непосредственное участие в покрытии расходов было относительно незначительным. |
Community activity for the Year has been sustained through several initiatives. | Мероприятия в рамках общин, посвященные этому Году, проводились по ряду направлений. |
That song has been ringing through space for all that time. | Все это время, их песня звучит в космосе. |
One little gene in you has been trying to get through? | Один маленький ген пытается себя проявить? |
The kind of treatment Abel has been put through could break anyone. | Обработка, через которую прошёл Абель, сломала бы любого. |
It was an outward expression of what he has been through inside... | В дальнейшем Гарри оказался отличным игроком (подробнее см. |
This challenge has not yet been overcome through a multiplicity of factors. | Эта проблема пока еще не решена в силу многих факторов. |
However article 59 has also been amended through the Legal Framework Order. | Однако Указом о правовой основе в статью 59 также были внесены поправки. |
Assistance has been either financial or advisory, or given through pilot projects. | Помощь носила финансовый или консультативный характер, либо оказывалась по линии пилотных проектов. |
For several years now the world has been going through major changes. | Вот уже несколько лет в мире происходят крупные изменения. |
Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much. | НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое. |
While the post has been vacant, its functions have been performed through the use of temporary resources. | Ожидается, что к 2005 06 году рабочая нагрузка еще больше возрастет после того, как в полной мере проявятся последствия резкого увеличения масштабов миротворческой деятельности. |
It's always been peace through strength that the United States has put forward. | Мир всегда опирался на силу, показываемую Соединенными Штатами . |
NA Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much. | НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое. |
She has been with me through the ebb and flow of my fortunes. | Она была со мной и в горе, и в радости. |
So far, some 4 million has been collected by NGOs through public donations. | До сих пор наши НПО собрали общественных пожертвований на сумму около 4 млн. долл. США. |
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels. | Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам. |
Latvia has been seeking a reasonable solution to this problem through bilateral negotiations. | Латвия стремится к разумному решению этой проблемы на основе двусторонних переговоров. |
Cambodia has itself been through the holocaust of tyranny, invasion and internal disturbances. | Камбоджа сама испытала на себе quot холокост quot тирании, вмешательства и внутренних беспорядков. |
Our luggage has been checked through and I want this in the cabin. | Мы сдали багаж, а чемодан я хочу взять с собой. |
The Department's strategic planning through systematic evaluation has been reinforced through cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | Стратегическое планирование Департамента на основе систематической оценки было усилено путем налаживания сотрудничества с Управлением служб внутреннего надзора. |
Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her through the various waters of suffering that she has been through. | Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря огню и воде страданий, через которые ей пришлось пройти. |
For more than a decade, Italy has been ruled through a bipolar political system. | Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой. |
So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track. | По стандартам ЕС она была проведена очень быстро. |
Further, exploitation of women through pornography has been known to occur in Port Vila. | Кроме того, в Порт Виле были отмечены случаи эксплуатации женщин в целях порнографии. |
Experts noted that the internationalization of developing country firms through OFDI has been increasing. | Объем ВПИИ из развивающихся стран возрос со 147 млрд. долл. |
77. Through UNICEF NKr 3,577,939 has been allocated to refugee programmes, food and tents. | 77. Через ЮНИСЕФ на цели программ для беженцев для приобретения продовольствия и палаток было выделено 3 577 939 норвежских крон. |
However, this has been redefined by UNPROFOR through its own interpretation of its mandate. | Однако такое определение было изменено СООНО исходя из собственного толкования своего мандата. |
Related searches : Been Through - Has-been - Has Been - Have Been Through - Had Been Through - Having Been Through - Has Come Through - Has Evolved Through - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying