Translation of "began in earnest" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He began working in earnest.
Он принялся за работу всерьёз.
The mathematization of economics began in earnest in the 19th century.
Обширная математизация экономической науки началась в XIX веке.
He began courting her in earnest when he found out that she had another suitor.
Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник.
After the Phoney War, the Battle of France began in earnest on 10 May 1940.
После Странной войны настоящая битва за Францию началась 10 мая 1940 года.
The band began in earnest when the pair met up with guitarist vocalist Nick Speleos in 1992.
Группа начала репетировать, когда пара встретилась с гитаристом вокалистом Ником Спелеосом в 1992 году.
Buckley's musical life began in earnest after his family moved to Bell Gardens in southern California in 1956.
Музыкальная жизнь Тима началась после того, как их семья переехала в Бэлл Гарденс на юге Калифорнии в 1956.
His successor was Adriaan van der Stel, who began the development in earnest, developing the export of ebony wood.
Его преемником был Адриан ван дер Стел которые начали развитие по настоящему, развивая экспорт чёрного дерева.
Construction of the Opéra, 1765 to 1770 Construction work on the Opéra began in earnest in 1765 and was completed in 1770.
Строительство Королевской Оперы, 1765 1770 Полномасштабные строительные работы в Королевской Опере начались в 1765 году и были завершены в 1770 году.
Whether or not to disperse oil has been a key strategic question since combating spills began in earnest in the 1960 s.
Рассеивать нефть или нет было основным стратегическим вопросом, с тех пор как началась борьба с разливами нефти в начале 1960 х годов.
You mean, you were in earnest?
Хотите сказать, вы были серьезны?
Are you in jest or in earnest?
Вы говорите это в шутку или всерьёз?
Are you in earnest in saying so?
Ты это серьёзно говоришь?
EU financial integration began in earnest in the 1980 s, and the European Commission and European Council made great strides in financial sector reform.
Финансовая интеграция ЕС всерьез началась в 1980 х годах, и Европейская Комиссия и Европейский Совет сделали большие шаги в реформе финансового сектора.
I can't believe you're in earnest. No?
Ушам своим не верю!
The city began to expand in earnest during the 1960s with the establishment of large panel multi storey designs able to withstand earthquakes.
Город начал довольно быстро расти в 1960 х годах после разработки проектов крупнопанельных многоэтажных домов, способных выдерживать землетрясения.
Around this same time, development began in earnest on another implementation of Perl 6 known as Rakudo Perl, developed in tandem with the Parrot virtual machine.
Примерно в это же время всерьёз началась разработка новой реализации Perl 6, известной как Rakudo Perl, разработанной в тандеме с виртуальной машиной Parrot.
Development began in 1994 and was underway in earnest by 1995, when the system started to be referred to as System 8 or Mac OS 8.
Его разработка была начата в начале 1995 года, когда появились самые первые упоминания о System 8 (позже Mac OS 8).
Building for shared prosperity is progressing in earnest.
Идет упорная работа по достижению общего процветания.
The squirrel that you kill in jest, dies in earnest.
Белку убивают ради шутки, а она умирает всерьёз.
The squirrel that you kill in jest, dies in earnest.
Одному смешно, а другому к сердцу дошло.
Because of his EARNEST REQUEST!
Изза его СЕРЬЁЗНЫХ ЗАПРОСОВ!
They now wait, in earnest, to see concrete results.
И сейчас они ждут конкретных результатов.
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Сказали они Ты (о, Ибрахим) пришел к нам с истиной серьезно , или ты из числа забавляющихся или ты просто шутишь ?
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Сказали они Неужели ты пришел с истиной, или ты из числа забавляющихся?
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
А причина этого заключалась в том, что они были твердо убеждены, что подобные речи может вести только слабоумный человек, который не осознает того, что говорит. Однако Ибрахим дал им достойный ответ, разъяснив, почему их самих можно считать глупыми и безрассудными людьми.
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? .
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Они спросили Ибрахима Неужели ты пришёл к нам с истиной, как ты говоришь, или же ты из тех, кто забавляется и не несёт ответственности за свои деяния?
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Они спросили Ты пришел к нам с истиной или же ты шутишь?
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Они ответили Ты с Истиной пришел Иль ты один из тех, кто позабавиться (задумал)?
They said Are you speaking in earnest, or only jesting?
Они сказали Искренно ли ты говоришь нам это, или ты только шутишь?
It is high time to take that road in earnest.
Настало время самым серьезным образом использовать эту возможность.
It's much too grim and earnest.
Слишком мрачный и серьезный.
The report indicates that work in that area has begun in earnest.
В докладе отмечено, что началась более активная работа в этой области.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Nor could we alleviate, in earnest the suffering of the survivors.
Не смогли мы, по существу, облегчить страдания тех, кто выжил.
Haiti apos s rendezvous with democracy has now begun in earnest.
Встреча Гаити с демократией действительно состоялась.
So, Magistrate, let's find the truth about my death in earnest...
давай узнаем правду о моей смерти...
They are earnest about their children's education.
Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
It's a very real and earnest society.
Это самая настоящая секта.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not punish you but for what you swear in earnest.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).

 

Related searches : In Earnest - Began In - Begins In Earnest - In Dead Earnest - Start In Earnest - In All Earnest - In Deadly Earnest - Be In Earnest - Begin In Earnest - In Earnest(p) - Started In Earnest - Earnest Endeavour