Translation of "being thus" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus do We requite every thankless being.
Так Мы воздадим каждому неверующему!
Thus do We requite every thankless being.
Так Мы воздаем всякому неверному!
Thus do We requite every thankless being.
Они не умрут, потому что смерть была бы для них облегчением, и адские муки ни на миг не оставят их в покое. Такое наказание уготовлено для каждого неверного, который проявляет упрямство и отказывается уверовать.
Thus do We requite every thankless being.
Так Мы воздаем каждому неверующему.
Thus do We requite every thankless being.
Так Мы воздаём каждому неверующему, который настойчиво отрицал веру в истину и упорствовал в своём неверии.
Thus do We requite every thankless being.
Так Мы караем каждого неблагодарного.
Thus do We requite every thankless being.
Таково наше наказание всякому неверному!
An amount of 2,800 is thus being surrendered.
Ввиду этого возвращается сумма в размере 2800 долл. США.
Thus harm reduction programs are gradually being closed.
Так что программы снижения вреда потихонечку закрываются...
Thus the functions of government are being fully discharged.
Отдается предпочтение льготным отчислениям на развитие сельских районов. Особое
Thus it would be closer to the activities being reported upon.
Таким образом, он был бы приближен к той деятельности, о которой в нем сообщается.
Thus, much is already being done, though it is obviously not enough.
Таким образом, многое уже делается, хотя очевидно, что этих усилий недостаточно.
Unauthorized access could thus be gained to the network without being detected.
В результате этого становится возможным незаметно получить несанкционированный доступ к сети.
Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю.
Thus, policies that promote individual well being tend to benefit society as well.
Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.
Thus, the interrelationship between peace and socio economic well being cannot be overemphasized.
Таким образом, взаимозависимость между миром и социально экономическим благополучием не может быть переоценена.
Thus, the government's major task is to protect the young ones from being misled.
Таким образом, ключевая задача правительства защитить молодежь от этого введения в заблуждение .
Priority issues for children are thus being increasingly reflected in mainstream national planning processes.
В этой связи вопросы, имеющие первостепенное значение для детей, все чаще учитываются при составлении основных национальных планов.
In access to basic education, women have a subservient role thus being barred from the possibility of being independent and self sufficient.
В том что касается получения начального образования, то здесь женщине отводится второстепенная роль, что не дает ей возможности стать независимой и самодостаточной.
Thus, it merely feeds young Muslims fears that they are being singled out for persecution.
Таким образом, они просто усиливают опасения молодых мусульман, что их выделяют из толпы, чтобы подвергнуть преследованиям.
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations.
Таким образом, Комитет был информирован о многочисленных мероприятиях, осуществляемых ассоциациями содействия.
It appears that the jets are sometimes impacting material shortly after being created and thus brightening.
It appears that the jets are sometimes impacting material shortly after being created and thus brightening.
Thus, the policies and actions currently being implemented to tackle development challenges directly affect young people.
Следовательно, вопросы политики и меры, которые в настоящее время направляются на борьбу с проблемами в области развития, непосредственно затрагивают молодых людей.
Thus, infringers may have enough time to commit repeated fraud before being expelled from the system.
Поэтому нарушители могут располагать достаточным временем для совершения повторных мошеннических деяний до лишения их права пользоваться системой.
Doing so and thus being in a position to win the war is impossible without soft power.
Сделать это и таким образом оказаться в состоянии одержать победу в этой войне невозможно без мягкой силы.
This ensures that y(x) will be smaller, and thus have a greater chance of being smooth.
Это гарантирует что число y(x) будет меньше, и поэтому имеет больше шансов быть гладким.
Thus, beginning 1 July 2004, public services at all three atolls were being provided by the taupulegas.
Таким образом, начиная с 1 июля 2004 года услуги населению на всех трех атоллах предоставляют таупулеги.
Thus, paragraph 1 emphasizes this point by guaranteeing to every human being the inherent right to life.
Так, в пункте 1 особый упор делается именно на этот момент каждому человеку гарантируется неотъемлемое право на жизнь.
The pursuit of regional solutions to regional problems is thus being actively encouraged by the international community.
В связи с этим международное сообщество активно способствует поиску решений региональных проблем на региональном уровне.
Progress is thus being achieved in making the work of that important United Nations body more transparent.
Таким образом, имеется некоторый прогресс в направлении повышения транспарентности этого важнейшего органа Организации Объединенных Наций.
The Government has not yet responded to that request, thus preventing this verification from being carried out.
Правительство пока еще не выполнило эту просьбу, что не позволяет провести проверку.
Thus, thus, quoth Forrest...
Так,
Fortunately, the type of measurable outcomes that the MDGs have thus far demanded are being developed for migration.
К счастью, для миграции уже разрабатываются измеряемые результаты того типа, который требовали до сих пор ЦРТ.
After being its own and thus the world s worst enemy for centuries, Europe became a beacon of peace.
После того как Европа на протяжении веков была своим же, а таким образом и мировым, худшим врагом, она стала маяком мира.
Such laws thus are clearly understood by the community as being directed at male homosexuals as a group.
Поэтому общественность однозначно считает, что такие законы направлены против гомосексуалистов как группы.
Thus, in 1947 just two years after the United Nations came into being the Population Commission was established.
Так, в 1947 году, всего лишь два года спустя после создания Организации Объединенных Наций, была учреждена Комиссия по народонаселению.
Thus the cost of manufacturing errors is usually shown as being only the direct labour cost of rework.
Поэтому издержки по производственным ошибкам обычно отражаются только как прямые трудозатраты на работы по их исправлению.
Lesotho, being a small developing country, has too many daunting challenges to her economic being to join the arms race, thus limiting her full potential for development.
Будучи небольшой развивающейся страной, Лесото сталкивается со слишком многими препятствиями на пути своего экономического развития, чтобы включаться в гонку вооружений, еще более ограничивая таким образом свой потенциал для развития.
Only thus shall we be able to make this world a better place, and only thus can we make every human being an exemplar of social justice and liberty.
Лишь в этом случае мы сможем превратить мир в более пригодное для жизни место и лишь в этом случае мы сможем сделать человека воплощением социальной справедливости и свободы.
The effectiveness of conservation measures is thus being eroded, and the recovery of stocks is being halted or even reversed by States claiming free access to such stocks.
Эффективность мер сохранения рыбных ресурсов таким образом размывается, а восстановления запасов не происходит, а подчас они уменьшаются из за практики государств, которые настаивают на свободном доступе к таким видам рыб.
Thus, while rejecting the idea of existence itself being a perfection, Malcolm argued that necessary existence is a perfection.
Хотя Малкольм отвергал идею о существовании самого бытия как совершенства, он утверждал, что необходимость существования является совершенством.
Thus, environmental protection clauses are being included in almost all proposed projects involving activities that might harm the environment.
Так разделы охраны окружающей среды разрабатываются в составе практически всех проектов планируемой деятельности, способных оказать вредное воздействие на окружающую среду.
An increasing share of raw material in eastern Europe is being processed domestically, thus lowering export volumes of roundwood.
Все бóльшая часть сырья в восточной Европе перерабатывается отечественными предприятиями, в связи с чем объем экспорта круглого леса снижается.
Thus, those weapons were not identified as being biological munitions by the inspectors who first observed them in 1991.
По всем этим причинам эти боеприпасы не были отнесены к категории биологических теми инспекторами, которые впервые обследовали их в 1991 году.
That not being the case, we have thus concluded the second phase of the work of the First Committee.
Поскольку таких нет, мы на этом завершаем второй этап работы Первого комитета.

 

Related searches : Thus Being - As Thus - Thus We - It Thus - Thus Creating - Thus For - Was Thus - Thus Increasing - Thus Resulting - Thus Allowing - Thus Making - Thus Ensuring - By Thus