Translation of "believe in jesus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Believe in jesus - translation : Jesus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Christians believe in Jesus Christ. | Христиане верят в Иисуса Христа. |
I believe in Jesus Christ. | Я верю в Иисуса Христа. |
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ? | Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа? |
Do you believe Judas betrayed Jesus Christ? | Верите ли вы, что Иуда предал Иисуса Христа? |
Jesus answered them, Do you now believe? | Иисус отвечал им теперь веруете? |
Jesus answered them, Do ye now believe? | Иисус отвечал им теперь веруете? |
I believe in the Bible you'll find a section where Jesus Christ mentions, | В Библии есть место, где Иисус Христос произносит |
O you who believe in Musa (Moses) (i.e. Jews) and 'Iesa (Jesus) (i.e. Christians) ! | О вы, которые уверовали (в Иису сына Марьям и Мусу)! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (исполняя Его повеления и остерегаясь того, что Он запретил) и (также) уверуйте в Его посланника (Мухаммада). |
O you who believe in Musa (Moses) (i.e. Jews) and 'Iesa (Jesus) (i.e. Christians) ! | О вы, которые уверовали! |
O you who believe in Musa (Moses) (i.e. Jews) and 'Iesa (Jesus) (i.e. Christians) ! | О те, которые уверовали! |
O you who believe in Musa (Moses) (i.e. Jews) and 'Iesa (Jesus) (i.e. Christians) ! | О вы, кто верует! |
O you who believe in Musa (Moses) (i.e. Jews) and 'Iesa (Jesus) (i.e. Christians) ! | Верующие! Бойтесь Бога и веруйте в Его посланника. |
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. | Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. |
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. | Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. |
Jesus therefore said to him, Unless you see signs and wonders, you will in no way believe. | Иисус сказал ему вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес. |
They said, Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household. | Они же сказали веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. |
Jesus. Oh, Jesus. | Исусе. |
And when I (Allah) put in the hearts of Al Hawarieen (the disciples) of 'Iesa (Jesus) to believe in Me and My Messenger, they said We believe. | Аллах велел пророку Исе помнить о милости, которая была оказана ему, когда у него появились последователи и помощники. Им было внушено уверовать в Аллаха и Его посланника, то есть Аллах поселил в их сердцах веру и приказал им исповедовать ее. |
And when I (Allah) put in the hearts of Al Hawarieen (the disciples) of 'Iesa (Jesus) to believe in Me and My Messenger, they said We believe. | Я внушил апостолам Уверуйте в Меня и Моего посланника . Они сказали Мы уверовали! |
And when I (Allah) put in the hearts of Al Hawarieen (the disciples) of 'Iesa (Jesus) to believe in Me and My Messenger, they said We believe. | И Я апостолам внушил Уверуйте в Меня и Моего пророка! Они ответили Уверовали мы! |
Jesus answered them, This is the work of God, that you believe in him whom he has sent. | Иисус сказал им в ответ вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал. |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | И (вспомни благодать Мою) когда внушил Я апостолам Уверуйте в Меня и в Моего посланника в пророка Иису ! Они апостолы сказали Мы уверовали (о, Господь наш), свидетельствуй, что мы предавшиеся (Тебе) полностью покорные Тебе ! |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | И вот внушил Я апостолам Уверуйте в Меня и в Моего посланника! Они сказали Мы уверовали, свидетельствуй, что мы предались! |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | Аллах велел пророку Исе помнить о милости, которая была оказана ему, когда у него появились последователи и помощники. Им было внушено уверовать в Аллаха и Его посланника, то есть Аллах поселил в их сердцах веру и приказал им исповедовать ее. |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | Я внушил апостолам Уверуйте в Меня и Моего посланника . Они сказали Мы уверовали! |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | Вспомни, как Я внушил апостолам Уверуйте в Меня и в Посланника Моего . Они ответили Мы уверовали, так свидетельствуй же, что мы предавшиеся Тебе . |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | И Я апостолам внушил Уверуйте в Меня и Моего пророка! Они ответили Уверовали мы! |
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit | Вот, Я вдохнул Апостолам Веруйте в Меня и в Моего посланника они сказали Веруем! засвидетельствуй, что мы покорные . |
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. | Иисус сказал ему вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес. |
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. | В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос Божий сын. |
Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him who believes. | Иисус сказал ему если сколько нибудь можешь веровать, все возможно верующему. |
But Jesus hearing it, answered him, Don't be afraid. Only believe, and she will be healed. | Но Иисус, услышав это, сказал ему не бойся, только веруй, и спасена будет. |
Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth. | Иисус сказал ему если сколько нибудь можешь веровать, все возможно верующему. |
Jesus was born in Bethlehem. | Иисус родился в Вифлееме. |
Jesus said to her, Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father. | Иисус говорит ей поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, ине в Иерусалиме будете поклоняться Отцу. |
Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, Do you believe in the Son of God? | Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему ты веруешь ли в Сына Божия? |
Jesus. | Боже. |
Jesus. | Исусе. |
Jesus | Jesus |
Jesus! | Иисус! |
Jesus! | Когда попадешь в рай, передай привет моему бате (смех) (country Gospel) Jesus (country Gospel) |
Jesus | Иисус |
Jesus. | Иисусе. |
Jesus! | Боже! |
Jesus! | Боже... |
Related searches : Believe In - Believe In Oneself - Believe In Him - Believe In Values - Believe In Providing - Believe In Fairytales - Believe In Better - Believe In Themselves - Believe In Faith - Believe In Miracles - Believe In Magic - Believe In Religion - Believe In Love