Translation of "below mentioned account" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

22 below) and the Development Account (see part XIII below).
Эти ресурсы дополняются средствами регулярной программы технического сотрудничества (см. ниже раздел 22) и Счета развития (см. ниже часть XIII).
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above.
Ниже вы можете найти небольшой фильм упомянутой выше организации Video Volunteers.
A more detailed account will be given below.
Ниже дается более подробное описание.
Select an account type from the list below
Выберите тип учётной записи
That's why I mentioned the bank account. (Applause) It's all related.
Поэтому и банковский код и всё это там было, да?
They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below.
Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4.
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
45. Отражаемые в балансе активы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
49. Отражаемые в балансе пассивы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
Please select the account from your financial institution from the list below which matches this account.
Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении.
Below are some of the photos on his Facebook account
Этот город первым потерпел нашествие тайфуна.
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below.
11. Поднятые выше вопросы рассматриваются в соответствующих пунктах ниже.
The provisions of paragraph 15.2.4. below are not applicable to the above mentioned vehicles.
Предписания пункта 15.2.4 ниже к указанным выше транспортным средствам не применяются.
This testing procedure is applicable for tyres mentioned in paragraphs 3.4.1. and 4.1. below.
1.1. Данный метод испытания применяется в отношении шин, упомянутых в пунктах 3.4.1 и 4.1 ниже .
Services account for just 43 of Chinese GDP well below global norms.
Услуги составляют всего 43 китайского ВВП гораздо ниже международных норм.
It shall be accompanied by the documents mentioned below in triplicate and include the following particulars
3.2 К ней прилагаются упомянутые ниже документы в трех экземплярах с указанием следующих подробностей
That document could be taken into account by the above mentioned meeting of experts from developing countries.
Этот документ мог бы быть принят во внимание в ходе работе вышеупомянутого совещания экспертов из развивающихся стран.
You can choose the account to be used for automatic login in the list below.
Вы можете выбрать учётную запись, используемую для автоматического входа в систему, из списка.
14. A brief account of the various activities undertaken during the biennium is given below.
14. Краткая информация о различных мероприятиях, осуществленных в течение этого двухгодичного периода, приводится ниже.
109. The above mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below.
109. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже.
Possible follow up action to the review (see section IV, below), including possible subjects for additional commitments that have been mentioned in this context (see section V, below)
с) возможные последующие действия в рамках рассмотрения (см. ниже раздел IV), включая возможные темы для дополнительных обязательств, упомянутые в данном контексте (см. ниже раздел V)
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below.
Авторы предлагают Организации Объединенных Наций руководствоваться Комментарием ОЭСР, за исключением тех вопросов, которые упоминаются ниже.
128. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in the above mentioned resolutions.
128. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить в упомянутых выше резолюциях.
Revenues from the first two areas mentioned above account for almost 50 per cent of all PSFR funds raised
Поступления из первых двух вышеупомянутых источников составляют почти 50 процентов всех средств, мобилизованных по линии ССЧС
The fields below allow you to enter some information about your checking account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney.
В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый счёт в KMyMoney.
The graph below shows the average rating for each news agency's account over a two week period
Нижеприведенная диаграмма отражает средний показатель для каждого из ресурсов за двухнедельный период
(For a more detailed account of the work of the working group, see paras. 41 52 below.
(Более подробный отчет о работе рабочей группы см. пункты 40 50 ниже).
(f) Promote the formulation of guidelines or manuals relating to violence against women, taking into account the measures mentioned herein
f) содействовать разработке руководящих принципов или руководств, касающихся насилия в отношении женщин, принимая во внимание меры, упомянутые в настоящей Декларации
Accordingly, recommendations that have been confirmed by the Board to have been implemented are not mentioned except in paragraph 8 below.
Таким образом, выполненные рекомендации, осуществление которых было подтверждено Комиссией, упоминаются только в пункте 8 ниже.
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans.
Некоторые из них упоминаются ниже.
A summary of those estimates, which should be viewed against the backdrop of the above mentioned general considerations, is given below.
Резюме этих оценочных данных, которые следует рассматривать с учетом изложенных выше общих соображений, приводится ниже.
The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below.
При рассмотрении указанных ниже вопросов Комитет может пожелать учесть содержащуюся в этом документе информацию.
21. Contributions in kind, as indicated below, have been pledged to the Somali police and justice programmes account.
21. Как указывается ниже, взносы натурой были заявлены на счет для программ создания сомалийской полиции и судебной системы.
Below? Below!
Чтото вроде подвала?
Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above mentioned resolutions.
Обращаю Ваше внимание на состояние средств на целевом депозитном счету, открытом в соответствии с этими резолюциями.
2. The present chapter contains an account of the consideration by the Special Committee of the above mentioned Territories (sect. B).
2. В настоящей главе содержится отчет о рассмотрении Специальным комитетом вопроса о вышеупомянутых территориях (раздел В).
All photos below taken for the purposes of sharing and posted here via the FreeAlexSodiqov Instagram account and Twitter.
Все фотографии ниже сделаны с целью распространения и выложены здесь через аккаунт FreeAlexSodiqov в Instagram и Twitter.
As indicated below, such resources would total 3,144,400 under the budgets for the support account and various peacekeeping missions.
Как указано ниже, общая сумма таких ресурсов по бюджетам для вспомогательного счета и различных миссий по поддержанию мира поставит 3 144 400 долл. США.
2. Invites States to take into account the above mentioned measures in their efforts to combat the criminal misuse of information technologies
2. призывает государства учитывать эти меры в предпринимаемых ими усилиях по борьбе с преступным использованием информационных технологий
(g) To ensure that the programmes mentioned in paragraphs (e) and (f) take into account the need for a coordinated regional approach,
g) обеспечение того, чтобы в программах, упомянутых в пунктах (e) и (f), учитывалась необходимость применения скоординированного регионального подхода
France is prepared to pursue its efforts to arrive at an acceptable solution that takes into account the three elements mentioned earlier.
Франция готова продолжать свои усилия для достижения такого приемлемого решения, в котором были бы учтены три ранее упомянутых элемента.
While Pluspetrol Peru Corporation is mentioned in 136 archived reports, its twin company Pluspetrol Norte is a few positions below with 13 reports.
В то время как Pluspetrol Peru Corporation упоминается в 136 архивированных отчетах, связанная с ней компания Pluspetrol Norte, в свою очередь, отмечена только в 13 отчетах.
She's gone where the goblins go Below, below, below
Просыпайтесь, выбирайтесь.
As mentioned above, the new product line also takes Into account the need to rationalise the basic components of the whole product range.
Как упоминалась выше, новая линяя продукции принимает во внимание необходимость рационализа ции основных компонентов ассортимента.
Account Account Properties
Учётная запись Учётная запись
Account Delete Account
Учётная запись Удалить учётную запись

 

Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Below Mentioned Email - Below Mentioned Questions - Mentioned Here Below - Below Mentioned Address - Below Mentioned Items - Below Mentioned Points - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Information Mentioned Below - E-mail Mentioned Below