Translation of "below mentioned account" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Below - translation : Below mentioned account - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
22 below) and the Development Account (see part XIII below). | Эти ресурсы дополняются средствами регулярной программы технического сотрудничества (см. ниже раздел 22) и Счета развития (см. ниже часть XIII). |
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above. | Ниже вы можете найти небольшой фильм упомянутой выше организации Video Volunteers. |
A more detailed account will be given below. | Ниже дается более подробное описание. |
Select an account type from the list below | Выберите тип учётной записи |
That's why I mentioned the bank account. (Applause) It's all related. | Поэтому и банковский код и всё это там было, да? |
They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below. | Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4. |
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | 45. Отражаемые в балансе активы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи. |
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | 49. Отражаемые в балансе пассивы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи. |
Please select the account from your financial institution from the list below which matches this account. | Выберите из списка ваш счёт в финансовом учреждении. |
Below are some of the photos on his Facebook account | Этот город первым потерпел нашествие тайфуна. |
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below. | 11. Поднятые выше вопросы рассматриваются в соответствующих пунктах ниже. |
The provisions of paragraph 15.2.4. below are not applicable to the above mentioned vehicles. | Предписания пункта 15.2.4 ниже к указанным выше транспортным средствам не применяются. |
This testing procedure is applicable for tyres mentioned in paragraphs 3.4.1. and 4.1. below. | 1.1. Данный метод испытания применяется в отношении шин, упомянутых в пунктах 3.4.1 и 4.1 ниже . |
Services account for just 43 of Chinese GDP well below global norms. | Услуги составляют всего 43 китайского ВВП гораздо ниже международных норм. |
It shall be accompanied by the documents mentioned below in triplicate and include the following particulars | 3.2 К ней прилагаются упомянутые ниже документы в трех экземплярах с указанием следующих подробностей |
That document could be taken into account by the above mentioned meeting of experts from developing countries. | Этот документ мог бы быть принят во внимание в ходе работе вышеупомянутого совещания экспертов из развивающихся стран. |
You can choose the account to be used for automatic login in the list below. | Вы можете выбрать учётную запись, используемую для автоматического входа в систему, из списка. |
14. A brief account of the various activities undertaken during the biennium is given below. | 14. Краткая информация о различных мероприятиях, осуществленных в течение этого двухгодичного периода, приводится ниже. |
109. The above mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below. | 109. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже. |
Possible follow up action to the review (see section IV, below), including possible subjects for additional commitments that have been mentioned in this context (see section V, below) | с) возможные последующие действия в рамках рассмотрения (см. ниже раздел IV), включая возможные темы для дополнительных обязательств, упомянутые в данном контексте (см. ниже раздел V) |
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below. | Авторы предлагают Организации Объединенных Наций руководствоваться Комментарием ОЭСР, за исключением тех вопросов, которые упоминаются ниже. |
128. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in the above mentioned resolutions. | 128. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить в упомянутых выше резолюциях. |
Revenues from the first two areas mentioned above account for almost 50 per cent of all PSFR funds raised | Поступления из первых двух вышеупомянутых источников составляют почти 50 процентов всех средств, мобилизованных по линии ССЧС |
The fields below allow you to enter some information about your checking account. Once this wizard finishes, the account will be created for you within KMyMoney. | В этих полях указывается информация о расчётном счёте. Мастер создаст новый счёт в KMyMoney. |
The graph below shows the average rating for each news agency's account over a two week period | Нижеприведенная диаграмма отражает средний показатель для каждого из ресурсов за двухнедельный период |
(For a more detailed account of the work of the working group, see paras. 41 52 below. | (Более подробный отчет о работе рабочей группы см. пункты 40 50 ниже). |
(f) Promote the formulation of guidelines or manuals relating to violence against women, taking into account the measures mentioned herein | f) содействовать разработке руководящих принципов или руководств, касающихся насилия в отношении женщин, принимая во внимание меры, упомянутые в настоящей Декларации |
Accordingly, recommendations that have been confirmed by the Board to have been implemented are not mentioned except in paragraph 8 below. | Таким образом, выполненные рекомендации, осуществление которых было подтверждено Комиссией, упоминаются только в пункте 8 ниже. |
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans. | Некоторые из них упоминаются ниже. |
A summary of those estimates, which should be viewed against the backdrop of the above mentioned general considerations, is given below. | Резюме этих оценочных данных, которые следует рассматривать с учетом изложенных выше общих соображений, приводится ниже. |
The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below. | При рассмотрении указанных ниже вопросов Комитет может пожелать учесть содержащуюся в этом документе информацию. |
21. Contributions in kind, as indicated below, have been pledged to the Somali police and justice programmes account. | 21. Как указывается ниже, взносы натурой были заявлены на счет для программ создания сомалийской полиции и судебной системы. |
Below? Below! | Чтото вроде подвала? |
Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above mentioned resolutions. | Обращаю Ваше внимание на состояние средств на целевом депозитном счету, открытом в соответствии с этими резолюциями. |
2. The present chapter contains an account of the consideration by the Special Committee of the above mentioned Territories (sect. B). | 2. В настоящей главе содержится отчет о рассмотрении Специальным комитетом вопроса о вышеупомянутых территориях (раздел В). |
All photos below taken for the purposes of sharing and posted here via the FreeAlexSodiqov Instagram account and Twitter. | Все фотографии ниже сделаны с целью распространения и выложены здесь через аккаунт FreeAlexSodiqov в Instagram и Twitter. |
As indicated below, such resources would total 3,144,400 under the budgets for the support account and various peacekeeping missions. | Как указано ниже, общая сумма таких ресурсов по бюджетам для вспомогательного счета и различных миссий по поддержанию мира поставит 3 144 400 долл. США. |
2. Invites States to take into account the above mentioned measures in their efforts to combat the criminal misuse of information technologies | 2. призывает государства учитывать эти меры в предпринимаемых ими усилиях по борьбе с преступным использованием информационных технологий |
(g) To ensure that the programmes mentioned in paragraphs (e) and (f) take into account the need for a coordinated regional approach, | g) обеспечение того, чтобы в программах, упомянутых в пунктах (e) и (f), учитывалась необходимость применения скоординированного регионального подхода |
France is prepared to pursue its efforts to arrive at an acceptable solution that takes into account the three elements mentioned earlier. | Франция готова продолжать свои усилия для достижения такого приемлемого решения, в котором были бы учтены три ранее упомянутых элемента. |
While Pluspetrol Peru Corporation is mentioned in 136 archived reports, its twin company Pluspetrol Norte is a few positions below with 13 reports. | В то время как Pluspetrol Peru Corporation упоминается в 136 архивированных отчетах, связанная с ней компания Pluspetrol Norte, в свою очередь, отмечена только в 13 отчетах. |
She's gone where the goblins go Below, below, below | Просыпайтесь, выбирайтесь. |
As mentioned above, the new product line also takes Into account the need to rationalise the basic components of the whole product range. | Как упоминалась выше, новая линяя продукции принимает во внимание необходимость рационализа ции основных компонентов ассортимента. |
Account Account Properties | Учётная запись Учётная запись |
Account Delete Account | Учётная запись Удалить учётную запись |
Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Below Mentioned Email - Below Mentioned Questions - Mentioned Here Below - Below Mentioned Address - Below Mentioned Items - Below Mentioned Points - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Information Mentioned Below - E-mail Mentioned Below