Translation of "below mentioned items" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Below - translation : Below mentioned items - translation : Items - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | 45. Отражаемые в балансе активы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи. |
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | 49. Отражаемые в балансе пассивы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи. |
The items that require revision are described below. | Ниже приводится информация по статьям, смету по которым необходимо пересмотреть. |
The items that require revision are described below. | Ниже приводятся разделы и подразделы, требующие пересмотра. |
The items that require revision are described below. | Статьи, требующие пересмотра, охарактеризованы ниже. |
The items that require revision are described below. | Статьи, требующие пересмотра, рассматриваются ниже. |
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above. | Ниже вы можете найти небольшой фильм упомянутой выше организации Video Volunteers. |
Type text or click the items below to customize the format | Введите текст или щёлкните под элементом, чтобы настроить формат |
They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below. | Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4. |
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below. | 11. Поднятые выше вопросы рассматриваются в соответствующих пунктах ниже. |
WP.29 considered the draft amendments under agenda items 4.2.1. to 4.2.19., subject to the corrections mentioned in paras. 56 59 below, and recommended to submit them to AC.1 for vote. | WP.29 рассмотрел проект поправок по пунктам 4.2.1 4.2.19 повестки дня с учетом исправлений, упомянутых в пунктах 56 59 ниже, и рекомендовал передать его АС.1 для голосования. |
Some of the items are the same as in the project wizard and are described in. The extra items are described below. | Некоторые из полей сходятся с соответствующими Мастера проектов и описаны в. Остальные описаны ниже. |
A SME's operating profit is the result of its total revenues minus the above mentioned items. | Доход по операциям МСП это результат его общих поступлений за вычетом выше приведенных статей. |
The provisions of paragraph 15.2.4. below are not applicable to the above mentioned vehicles. | Предписания пункта 15.2.4 ниже к указанным выше транспортным средствам не применяются. |
This testing procedure is applicable for tyres mentioned in paragraphs 3.4.1. and 4.1. below. | 1.1. Данный метод испытания применяется в отношении шин, упомянутых в пунктах 3.4.1 и 4.1 ниже . |
The Committee has dealt with three key items on its agenda, as detailed below. | Комитет занимался тремя ключевыми вопросами своей повестки дня, которые подробно изложены ниже. |
The results of those meetings are covered out below under the relevant agenda items. | Итоги этих совещаний будут рассмотрены в рамках соответствующих пунктов повестки дня ниже. |
That is the reason why I mentioned the fact that there are two agenda items, and we all agreed that there would be two agenda items. | Поэтому я и упомянул, что на повестке дня стоят два пункта, и мы все с этим согласились. |
It decided to continue the practice of identifying items (or sub items) or documents for information or discussion and made decisions which have been taken into account in the items below. | Она постановила продолжить практику определения пунктов (или подпунктов) или документов для информации или обсуждения и приняла решения, которые учитываются в пунктах ниже. |
It shall be accompanied by the documents mentioned below in triplicate and include the following particulars | 3.2 К ней прилагаются упомянутые ниже документы в трех экземплярах с указанием следующих подробностей |
As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. | Как отмечается в пункте 23 ниже, в ходе этих поисков не было обнаружено никаких запрещенных средств или видов деятельности. |
46. The allocation of items described in paragraph 55 below is based on the pattern adopted by the General Assembly for those items in previous years. | 46. Распределение пунктов повестки дня, приведенное в пункте 55 ниже, основывается на системе, применявшейся Генеральной Ассамблеей в отношении этих пунктов в предыдущие годы. |
As to the specific question of my United States colleague, under which agenda items the four items that you have mentioned are placed, I recommend him to read my food for thought paper, because there the items are clearly allocated to the agenda items. | Что касается конкретного вопроса моего американского коллеги по каким пунктам повестки дня проведены упомянутые вами четыре пункта, то я рекомендую ему почитать мой документ пища для размышлений , ибо там пункты четко соотнесены с пунктами повестки дня. |
The Committee therefore deals in the paragraphs below with resources and other items specifically relating to ONUB. | Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет рассматривает вопрос о ресурсах и другие вопросы, касающиеся непосредственно ОНЮБ. |
In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNOCI. | Поэтому рассматриваемые в нижеследующих пунктах вопросы ресурсов и другие вопросы касаются конкретно ОООНКИ. |
The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 54 below. | Пункты, предложенные для включения в повестку дня, перечислены в ее проекте, который приводится в пункте 54 (см. ниже). |
In the paragraphs below, the Committee therefore deals with resources and other items specifically relating to UNMIL. | Поэтому в пунктах ниже Комитет рассматривает ресурсы и другие вопросы, конкретно относящиеся к МООНЛ. |
In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMEE. | В нижеследующих пунктах Комитет рассматривает вопросы, касающиеся ресурсов и других аспектов, которые имеют отношение непосредственно к МООНЭЭ. |
You can configure the number of form items konqueror remembers with the slider below labelled Maximum completions | Вы можете настроить количество вариантов, которые запоминает konqueror , с помощью ползунка Максимальное количество вариантов. |
To make a bar chart for individual items, put the numbers in a column, as shown below. | Для того чтобы создать столбчатую диаграмму для отдельного сюжета, поместите числа в столбец, как показано ниже. |
The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 45 below. | Пункты, предложенные для включения в повестку дня, перечислены в проекте повестки дня, который приводится в пункте 45 ниже. |
items supplied items locally manufactured items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control | поставленные средства средства местного производства использованные средства уничтоженные средства средства под контролем ЮНСКОМ МАГАТЭ |
AC.3 was informed on the progress achieved in developing the proposals for gtrs mentioned in items 2.6.1. to 2.6.16. | АС.3 был проинформирован о прогрессе, достигнутом при разработке предложений по гтп, упомянутых в пунктах 2.6.1 2.6.16. |
Owing to the circumstances mentioned in paragraph 10 above, savings were realized under budget line items 3 (b) and (c). | 11. С учетом обстоятельств, упомянутых в пункте 13 выше, была получена экономия по бюджетным статьям 3b и c. |
(b) For items 4.4.1. and 4.4.2., concerning an amendment to the draft Regulations, it could only be voted after the adoption of the new Regulations mentioned under items 4.3.1. and 4.3.2. | b) по пунктам 4.4.1 и 4.4.2, касающимся поправок к проектам правил поправки могут быть вынесены на голосование после принятия новых правил, упомянутых в пунктах 4.3.1 и 4.3.2. |
109. The above mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below. | 109. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже. |
Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to MINURSO. | Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет рассматривает вопросы, связанные с ресурсами, и другие вопросы, которые имеют непосредственное отношение к МООНРЗС. |
Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to MINUSTAH. | Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет рассматривает вопрос о ресурсах и другие вопросы, касающиеся непосредственно МООНСГ. |
Possible follow up action to the review (see section IV, below), including possible subjects for additional commitments that have been mentioned in this context (see section V, below) | с) возможные последующие действия в рамках рассмотрения (см. ниже раздел IV), включая возможные темы для дополнительных обязательств, упомянутые в данном контексте (см. ниже раздел V) |
On 20 July 2005, the Commission also agreed, in addition to the two agenda items mentioned above, that the issue of | 20 июля 2005 года Комиссия также согласилась, что , помимо двух вышеуказанных пунктов повестки дня, вопрос |
Items which are particularly significant for Russian cultural heritage, such as icons, old coins, medals and musical instruments, are mentioned specifically. | Законы об охране культурного наследия и уголовное право предусматривают за подобную нелегальную деятельность такие меры наказания, как взимание штрафов и, в отдельных случаях, лишение свободы. |
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below. | Авторы предлагают Организации Объединенных Наций руководствоваться Комментарием ОЭСР, за исключением тех вопросов, которые упоминаются ниже. |
128. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in the above mentioned resolutions. | 128. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить в упомянутых выше резолюциях. |
Consequently, in the paragraphs below, the Advisory Committee deals with resources and other items that relate specifically to MONUC. | Соответственно, нижеследующие пункты Консультативный комитет посвящает ресурсам и другим вопросам, которые касаются непосредственно МООНДРК. |
The items listed below are considered as essential components and the resources required to implement them should be allocated. | Представленные ниже элементы предлагается считать основными, если для их осуществления будут выделены необходимые ресурсы. |
Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Mentioned Items - Below Mentioned Email - Below Mentioned Questions - Mentioned Here Below - Below Mentioned Address - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Below Mentioned Account - Information Mentioned Below - Above Mentioned Items