Translation of "beneath her" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Beneath - translation : Beneath her - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Put a board beneath her.
Хорошо бы доску снизу подложить.
He is beneath her in rank.
Он занимает положение ниже её.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
И воззвал он ее только что родившийся сын к ней к Марьям из под нее Не печалься! Господь твой сделал (рядом) под тобой (для тебя) ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
И воззвал Он к ней из под нее Не печалься Господь твой сделал под тобой ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
Тогда он (Иса или Джибрил) воззвал к ней из под нее Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
Ангел воззвал к ней сзади с места ниже её Не огорчайся из за того, что ты одинока и у тебя нет ни пищи, ни питья и что люди будут злословить о тебе. Рядом с тобой ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
Тогда 'Иса воззвал из лона Не тревожься, твой Господь заставил течь возле тебя ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
И тут под ней раздался голос Не скорби! Господь твой под тобой провел ручей.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
Тогда воскликнул он к ней из под нее Не скорби! Господь твой произвел под тобой поток
But the ground beneath her feet seemed shakier to her than ever before.
Но ей стало казаться что земля под ногами шатается еще больше, чем раньше.
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
И воззвал Он к ней из под нее Не печалься Господь твой сделал под тобой ручей.
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
Ангел воззвал к ней сзади с места ниже её Не огорчайся из за того, что ты одинока и у тебя нет ни пищи, ни питья и что люди будут злословить о тебе. Рядом с тобой ручей.
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
Тогда 'Иса воззвал из лона Не тревожься, твой Господь заставил течь возле тебя ручей.
Joyful and preoccupied, Laska started running across the bog, which swayed beneath her feet.
Ласка весело и озабоченно побежала по колеблющейся под нею трясине.
Her flushed face surrounded with soft hair that had escaped from beneath her night cap shone with joy and resolution.
Зарумянившееся лицо ее, окруженное выбившимися из под ночного чепчика мягкими волосами, сияло радостью и решимостью.
Neither the guard nor those entering noticed the horror on her face beneath the veil.
Кондуктор и входившие не заметили под вуалем ужаса на ее лице.
Kitty's wet and rosy face was turned to him, timidly smiling beneath her bedraggled hat.
Румяное и мокрое лицо Кити было обращено к нему и робко улыбалось из под изменившей форму шляпы.
'Well, have you found anything?' she asked from beneath her white kerchief, turning her handsome face toward him, with a gentle smile.
Что, вы нашли что нибудь? спросила она, из за белого платка поворачивая к нему свое красивое, тихо улыбающееся лицо.
When the conflict became a public story, she joked about her influence over the station s chief editor, alluding to her role beneath Venediktov s desk.
Когда конфликт стал известен общественности, Леся стала шутить о своем влиянии на главного редактора радиостанции, намекая на свою роль под столом Венедиктова .
Beneath A Steel Sky
Под стальным небом
It is beneath criticism ...
Над орланом расположено 13 звёзд.
Beneath me, then my!
Подо мной, значит мой!
I married beneath me.
Брак мой был неравным.
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... ...за того, кто тебе неровня.
Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us.
У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
скрываясь от людей, от горечи того, чем обрадован от вести, что у него родилась дочь удержать ли это то, чем его обрадовали на унижение чувствовать себя опозоренным среди соплеменников или сокрыть закопать его то, чем его обрадовали (будучи живой) в земле?
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
скрываясь от народа, от горечи того, чем обрадован удержать ли это на унижение или сокрыть его в прахе?
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
Он прячется от людей из за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю?
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
Он скрывается от людей, чтобы они не заметили огорчения, охватившего его, когда он услышал о рождении дочери, и в растерянности он размышляет Оставить её в живых и терпеть унижение и срам, как он представляет, или закопать её живую в землю, чтобы она погибла?
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
он прячется от людей из за дурной вести и не знает , оставить ли в живых родившуюся дочь или же схоронить ее в земле.
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
И начинает сторониться он людей От горечи той самой вести, Которой был обрадован (обложно для него) Оставить ли ее на посрамление себе Или в песке (надежно) схоронить?
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed!
Прячется от людей, огорчаясь тем, чем хотели его обрадовать Удержать ли ее при себе, к своему посрамлению?
The hotel rocks beneath them.
Отель шатается под ними.
That is beneath ordinary decency.
Это выходит за рамки простого приличия.
Beneath it were the words
Под ней были такие слова
This is beneath your being.
Это ниже твоей сути.
It's disgusting beneath the surface.
Видишь, какое здесь запустение?
Mrs. Ellis then heard two shots, upon which her daughter rushed back into the bedroom and hid beneath the bed.
Затем г жа Эллис услышала два выстрела, после чего ее дочь вбежала в спальню и спряталась под кроватью.
Directly beneath the cuticle is a layer of enlarged cells, and beneath this are filamentous hyphae.
Непосредственно под кожицей находится слой увеличенных клеток, под которым располагаются волокнистые гифы с пряжками.
Tom is sitting beneath the tree.
Том сидит под деревом.
They snuggled tightly beneath the blankets.
Они тесно прижались друг к другу под одеялами.
Shortly after the release of Beneath...
Deliver Me звучит в саундтреке к фильму .
And beneath them are two gardens.
И кроме тех двух (садов) (есть) еще два (райских) сада,
And beneath them are two gardens.
И помимо двух еще два сада,
And beneath them are two gardens.
А перед теми двумя есть еще два сада.

 

Related searches : From Beneath - Beneath Contempt - Beneath You - Beneath Which - Beneath Notice - Located Beneath - Directly Beneath - Ground Beneath - Beneath All - Lie Beneath - See Beneath - Right Beneath - In Beneath