Translation of "beneath her" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Put a board beneath her. | Хорошо бы доску снизу подложить. |
He is beneath her in rank. | Он занимает положение ниже её. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | И воззвал он ее только что родившийся сын к ней к Марьям из под нее Не печалься! Господь твой сделал (рядом) под тобой (для тебя) ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | И воззвал Он к ней из под нее Не печалься Господь твой сделал под тобой ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | Тогда он (Иса или Джибрил) воззвал к ней из под нее Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | Ангел воззвал к ней сзади с места ниже её Не огорчайся из за того, что ты одинока и у тебя нет ни пищи, ни питья и что люди будут злословить о тебе. Рядом с тобой ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | Тогда 'Иса воззвал из лона Не тревожься, твой Господь заставил течь возле тебя ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | И тут под ней раздался голос Не скорби! Господь твой под тобой провел ручей. |
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you. | Тогда воскликнул он к ней из под нее Не скорби! Господь твой произвел под тобой поток |
But the ground beneath her feet seemed shakier to her than ever before. | Но ей стало казаться что земля под ногами шатается еще больше, чем раньше. |
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, | И воззвал Он к ней из под нее Не печалься Господь твой сделал под тобой ручей. |
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, | Ангел воззвал к ней сзади с места ниже её Не огорчайся из за того, что ты одинока и у тебя нет ни пищи, ни питья и что люди будут злословить о тебе. Рядом с тобой ручей. |
Then (one) cried unto her from below her, saying Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, | Тогда 'Иса воззвал из лона Не тревожься, твой Господь заставил течь возле тебя ручей. |
Joyful and preoccupied, Laska started running across the bog, which swayed beneath her feet. | Ласка весело и озабоченно побежала по колеблющейся под нею трясине. |
Her flushed face surrounded with soft hair that had escaped from beneath her night cap shone with joy and resolution. | Зарумянившееся лицо ее, окруженное выбившимися из под ночного чепчика мягкими волосами, сияло радостью и решимостью. |
Neither the guard nor those entering noticed the horror on her face beneath the veil. | Кондуктор и входившие не заметили под вуалем ужаса на ее лице. |
Kitty's wet and rosy face was turned to him, timidly smiling beneath her bedraggled hat. | Румяное и мокрое лицо Кити было обращено к нему и робко улыбалось из под изменившей форму шляпы. |
'Well, have you found anything?' she asked from beneath her white kerchief, turning her handsome face toward him, with a gentle smile. | Что, вы нашли что нибудь? спросила она, из за белого платка поворачивая к нему свое красивое, тихо улыбающееся лицо. |
When the conflict became a public story, she joked about her influence over the station s chief editor, alluding to her role beneath Venediktov s desk. | Когда конфликт стал известен общественности, Леся стала шутить о своем влиянии на главного редактора радиостанции, намекая на свою роль под столом Венедиктова . |
Beneath A Steel Sky | Под стальным небом |
It is beneath criticism ... | Над орланом расположено 13 звёзд. |
Beneath me, then my! | Подо мной, значит мой! |
I married beneath me. | Брак мой был неравным. |
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her. | Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... ...за того, кто тебе неровня. |
Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us. | У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами. |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | скрываясь от людей, от горечи того, чем обрадован от вести, что у него родилась дочь удержать ли это то, чем его обрадовали на унижение чувствовать себя опозоренным среди соплеменников или сокрыть закопать его то, чем его обрадовали (будучи живой) в земле? |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | скрываясь от народа, от горечи того, чем обрадован удержать ли это на унижение или сокрыть его в прахе? |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | Он прячется от людей из за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю? |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | Он скрывается от людей, чтобы они не заметили огорчения, охватившего его, когда он услышал о рождении дочери, и в растерянности он размышляет Оставить её в живых и терпеть унижение и срам, как он представляет, или закопать её живую в землю, чтобы она погибла? |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | он прячется от людей из за дурной вести и не знает , оставить ли в живых родившуюся дочь или же схоронить ее в земле. |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | И начинает сторониться он людей От горечи той самой вести, Которой был обрадован (обложно для него) Оставить ли ее на посрамление себе Или в песке (надежно) схоронить? |
Hiding from the people because of the evil of the tidings Will he keep her with disgrace, or bury her beneath the earth? pay heed! | Прячется от людей, огорчаясь тем, чем хотели его обрадовать Удержать ли ее при себе, к своему посрамлению? |
The hotel rocks beneath them. | Отель шатается под ними. |
That is beneath ordinary decency. | Это выходит за рамки простого приличия. |
Beneath it were the words | Под ней были такие слова |
This is beneath your being. | Это ниже твоей сути. |
It's disgusting beneath the surface. | Видишь, какое здесь запустение? |
Mrs. Ellis then heard two shots, upon which her daughter rushed back into the bedroom and hid beneath the bed. | Затем г жа Эллис услышала два выстрела, после чего ее дочь вбежала в спальню и спряталась под кроватью. |
Directly beneath the cuticle is a layer of enlarged cells, and beneath this are filamentous hyphae. | Непосредственно под кожицей находится слой увеличенных клеток, под которым располагаются волокнистые гифы с пряжками. |
Tom is sitting beneath the tree. | Том сидит под деревом. |
They snuggled tightly beneath the blankets. | Они тесно прижались друг к другу под одеялами. |
Shortly after the release of Beneath... | Deliver Me звучит в саундтреке к фильму . |
And beneath them are two gardens. | И кроме тех двух (садов) (есть) еще два (райских) сада, |
And beneath them are two gardens. | И помимо двух еще два сада, |
And beneath them are two gardens. | А перед теми двумя есть еще два сада. |
Related searches : From Beneath - Beneath Contempt - Beneath You - Beneath Which - Beneath Notice - Located Beneath - Directly Beneath - Ground Beneath - Beneath All - Lie Beneath - See Beneath - Right Beneath - In Beneath