Translation of "bleak future" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bleak - translation : Bleak future - translation : Future - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A bleak future awaits us. | Нас ждет мрачное будущее. |
Bolivia s future is not inexorably bleak. | Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. |
And it's a bleak future for them. | У них бесперспективное будущее. |
Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere. | Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. |
ISIS seized control of his town, Mahkmour, and the future looked bleak. | ИГИЛ захватил контроль над Махмуром городом, в котором он жил и от будущего можно было ничего не ждать. |
A permanent focus on the past condemns Cyprus to a bleak future. | Постоянный акцент на прошлом обрекает Кипр на незавидное будущее. |
A science fiction adventure game set in a bleak post apocalyptic vision of the future | Научно фантастическая приключенческая игра в мрачном пост апокалиптическом будущем |
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. | Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным. |
Blogger and journalist Sidin Vadukut predicted five years ago at Live Mint the industry's bleak future. | Еще пять лет назад блогер и журналист Сидин Вадукут предсказал в Live Mint незавидное будущее отрасли. |
Outlook is bleak. | Перспективы безрадостны , |
It's pretty bleak. | Он довольно унылый. |
Now, in the aftermath of the anti secession law, the future of the charter flights scheme looks bleak. | Сегодня, после принятия закона против сепаратизма, будущее программы чартерных рейсов выглядит бесперспективным. |
Without collective action, we face a bleak future of disappearing biodiversity and a steadily declining quality of life. | Без совместных действий в этом направлении нас ожидает унылое будущее при исчезающем биологическом многообразии и стабильно понижающемся качестве жизни. |
When I was a student here in Oxford in the 1970s, the future of the world was bleak. | Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970 е гг, будущее мира казалось мрачным. |
When I was a student here in Oxford in the 1970s, the future of the world was bleak. | Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970 е гг., будущее мира казалось мрачным. |
This year will be bleak. | Следующий год будет суровый. |
It's a really bleak image. | Эта картина очень угрюма. |
In Kibera, life is bleak. | В Кибере жизнь унылая и мрачная. |
Before the green revolution, Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty. | До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее. |
Unless the Roma are well educated and socially integrated in stark contrast to today s reality these countries economic future is bleak. | Если цыгане не получат хорошего образования и не интегрируются социально являя контраст по сравнению с сегодняшней реальностью экономическое будущее этих стран будет безрадостным. |
But world events are inclining Russia to forget about its bleak demographic outlook and focus instead on its oil charged future. | Но мировые события склоняют Россию к тому, чтобы забыть о своей унылой демографической перспективе и вместо этого сосредоточиться на своем заряженном нефтью будущем. |
Nevertheless, the immediate future is bleak for many of the region apos s poorest people, among whom women are the majority. | Вместе с тем ближайшее будущее представляется довольно мрачным для большей части бедного населения региона, в котором женщины составляют большинство. |
Not all the news is bleak. | Не все новости безрадостны. |
This is Bleak House by Dickens. | Это Холодный дом Диккенса. |
If G 20 leaders fail to accept that responsibility, and instead choose the path of economic nationalism, the future could look bleak. | Если лидеры большой двадцатки не смогут взять на себя данную ответственность и вместо этого выберут путь экономического национализма, будущее может оказаться унылым. |
Bolivia s future is not inexorably bleak. There is a window of opportunity to rebuild its state and institutions in more viable forms. | Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. |
Other social indicators offer a bleak picture. | Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину. |
Well, it did look a bit bleak. | Да, на первый взгляд здесь немного уныло. |
The ability to absorb shocks and keep going. If we do nothing, we still get to a post carbon future but it will be bleak. | Если мы ничего не предпримем, мы все равно рано или поздно придем к пост углеродному будущему, а радостного там будет мало. |
Of course, the outlook need not be so bleak. | Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны. |
Of course, not everything in Africa has been bleak. | Вне сомнения, не все в Африке выглядит столь мрачно. |
But for womankind, my record isn't quite so bleak. | Но для его прекрасной половины тут мое досье не столь безрадостно. |
Notwithstanding, the future of the Centre looks bleak, as there is no foreseeable reliable source of funding that would ensure the operational sustainability of the Centre. | Тем не менее перспективы Центра представляются мрачными, поскольку в обозримом будущем не предвидится надежного источника финансирования, который обеспечил бы оперативную устойчивость Центра. |
Yet the big picture in Africa is not uniformly bleak. | И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна. |
Young s bleak picture bears an eerie resemblance to today s world. | Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром. |
Yet, the exceptions are few and bleak experience is dominant.11 | Однако, за рядом редких исключений, общая картина выглядит преимущественно безрадостной11. |
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak. | В качестве предположения, даже если Мушарраф не будет препятствовать проведению процедуры импичмента и каким то образом не лишится своего поста, у него все равно мрачное будущее. |
The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. | Для Европы картина, однако, не столь уж безрадостная, как считают пессимисты. |
Russia s record is equally bleak on other items on the summit s agenda. | Российское досье столь же уныло и по другим пунктам, стоящим на повестке дня саммита. |
This is all a bleak, bitter dream a real dish of doves. | Всё так мрачно, горький сон в голубином гнёздышке. |
Just as Malaysia was gaining its independence, the Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal wrote an influential book called Asian Drama , in which he predicted a bleak future for the region. | В то время как Малайзия обрела независимость, нобелевский лауреат, экономист Гуннар Мурдал, написал влиятельную книгу, под названием Азиатская драма , в которой он предсказал безрадостное будущее для региона. |
Of course, not everything in the UN's human rights picture is uniformly bleak. | Конечно, не всё в области защиты прав человека в ООН так безнадёжно. |
Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume. | Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты. |
This somewhat bleak picture could change, though probably not in the short run. | Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро. |
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country s prospects. | Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны. |
Related searches : Future Is Bleak - Bleak Outlook - Bleak Picture - Bleak Winter - Look Bleak - Bleak Time - Bleak Landscape - Bleak Prospects - Looks Bleak - Bleak Assessment - Bleak View - Pretty Bleak - Bleak Period