Translation of "breach of loyalty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Loyalty, loyalty, loyalty.. one more time loyalty..
Верность,верность,верность....еще раз верность..
Loyalty loyalty loyalty... You get it? Loyalty
Верность,верность,верность....Ты понял верность..
Loyalty, loyalty, loyalty... One more time loyalty..
Верность,верность,верность....еще раз верность..
Loyalty loyalty loyalty... You get it? Loyalty...
Верность,верность,верность...Ты понял верность...
Loyalty loyalty loyalty... one more time loyalty...
Верность,верность,верность....еще раз верность..
Virtue of loyalty.
Добродетели лояльности.
Again, of loyalty.
Опять же, верность.
The flower of loyalty.
Цветок верности.
That's loyalty.
Вот это преданность.
The New Frontiers of Loyalty
Новые границы лояльности
The flower of our loyalty!
Цветок нашей верности!
You speak of loyalty. Yes.
Вы говорили о верности.
Concentration is loyalty.
Концентрация лояльности.
In fact, loyalty.
В самом деле, лояльность.
A stubborn loyalty.
Непоколебимая преданность.
Nice quality, loyalty.
Лояльность хорошее качество.
Janoth expects loyalty.
Дженот ожидает полной отдачи от каждого.
A breach.
Брешь.
Breach secured.
Затвор взведён!
Breach of an international obligation
ГЛАВА III
Breach of an international obligation
Нарушение международно правового обязательства
Breach of an international obligation
Нарушение международного обязательства
Our customer loyalty skyrocketed.
Преданность наших клиентов взлетела до небес.
You doubt my loyalty?
Ты сомневаешься в моей верности?
I question your loyalty.
Я сомневаюсь в твоей преданности.
I question your loyalty.
Я сомневаюсь в твоей верности.
I appreciate her loyalty.
Я ценю её верность.
I appreciate her loyalty.
Я ценю её преданность.
Loyalty is very interesting.
Лояльность очень интересна.
like trust and loyalty.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Their patience, loyalty, goodness.
Они терпеливы, верны и великодушны.
You can't buy that kind of loyalty.
Такую преданность не купишь.
And the loyalty of a bad servant.
И преданность дурного слуги.
Breach consisting of a composite act
Нарушение, состоящее из составного деяния
Breach consisting of a composite act
Нарушение, представляющее собой составное деяние
(kl) Breach of Optional Protocol obligations
l) Нарушение обязательств по Факультативному протоколу
Your breach of common decency... Tracy.
Ты нарушила нормы приличия...
If you had any sense of loyalty you...
Как ты можешь не поддержать мать...
Are you questioning my loyalty?
Ты сомневаешься в моей преданности?
Does loyalty even exist anymore?
Разве лояльность существует ещё?
So you think about loyalty.
На что влияет преданность?
The first is loyalty programs.
Первый
The Trust trigger builds loyalty.
Он вызывает преданность.
That's the loyalty I mean.
Это и есть то, что я называю верностью.
Girls Loyalty is always involves a lack of loyalty facts, always to be true, why it's called the basic level
Девушки лояльность всегда предполагает отсутствие лояльности факты, всегда , чтобы быть правдой, то почему она называется базовый уровень

 

Related searches : Bond Of Loyalty - Loyalty Of Customers - Oath Of Loyalty - Bonds Of Loyalty - Measures Of Loyalty - Sense Of Loyalty - Duty Of Loyalty - Lack Of Loyalty - Breach Of Contract - Breach Of Duty - Breach Of Promise - Breach Of Trust