Translation of "bring forward ideas" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring forward ideas - translation : Forward - translation : Ideas - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bring Forward One | На передний план |
The ideas put forward are quite diverse. | Представленные на рассмотрение идеи весьма различны. |
I look forward to seeing your ideas on paper. | Рассчитываю получить Ваши соображения на бумаге. |
At ClassicCulture.org, I bring about the best ideas. | На ClassicCulture.org я выкладываю самые стóящие идеи. |
We look forward to a productive exchange of information and ideas. | Мы с нетерпением ожидаем продуктивного обмена информацией и идеями. |
These are all really good ideas that will move us forward. | Действительно достойные идеи, что двигают нас вперед. |
They bring ideas from the margins into the mainstream. | Они приносят идеи с периферии в основное русло. |
Please bring the matter forward at the next meeting. | Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. |
New inputs, ideas and practical contributions are needed to move the process forward. | Чтобы добиться прогресса в этом направлении, необходимы новые предложения, идеи и практический вклад. |
Furthermore, we were careful not to put forward ideas or language lacking consensus backing. | Кроме того, мы старались избегать предложений или формулировок, которые не могут быть поддержаны на основе консенсуса. |
Besides that, a number of States have put forward concrete ideas on this issue. | Кроме того, целый ряд государств выступил с конкретными предложениями по этому вопросу. |
Google Apps helps you bring ideas to life with others. Here's how. | Google Apps поможет вам и вашей команде воплощать идеи в жизнь. |
Consideration of that issue in the Committee would undoubtedly bring forward fresh ideas and approaches to the use of peace keeping operations and reveal ways of making them more efficient. | Обсуждение данного вопроса в Комитете наверняка выявит свежие идеи и подходы в отношении использования операций по поддержанию мира и путей повышения их эффективности. |
With that reservation, Guatemala fully supported the ideas put forward in paragraphs 107 to 111. | С учетом этой оговорки Гватемала полностью поддерживает замечания, содержащиеся в пунктах 107 111. |
There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure. | Я уверен, что это заседание даст нам повод задуматься о многом. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели . |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел. |
No nation can bring its time forward, nor can they delay it. | Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её. |
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you! | Посмотри, как они приводят тебе притчи! |
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you! | Смотри (о пророк!), как они говорят о тебе один раз уподобляют тебя очарованному человеку, в другой раз сумасшедшему, в третий раз лжецу, а в четвёртый раз говорят, что ты получил Коран от неговорящих по арабски. |
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you! | Посмотри , Мухаммад , чего только они не наговаривают на тебя! |
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you! | Смотри, чему они тебя уподобляют! |
The sadness that he couldn't bring her forward in front of people... | Печаль, что он не мог представить ее людям... |
Many ideas have been put forward over the years with a view to refining the concept. | За эти годы в целях более тщательной проработки этой концепции было выдвинуто множество идей. |
2. It is not our aim to bring to the debate specific formulas for a solution, but rather to put forward certain general ideas which we feel should be taken into consideration. | 2. Наша задача состоит не в том, чтобы привнести в обсуждение этого вопроса какие то конкретные варианты его решения, а в том, чтобы выдвинуть некоторые общие соображения, которые, по нашему мнению, следовало бы принять во внимание. |
They bring their ideas, but as themselves, with no, you know, residue over them. | Они преподносят идеи, но эти идеи никак не отражаются на их личности, они не горят ими. |
We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge. | Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны. |
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. | Скажи Сюда ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Аллах запретил это! |
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. | Скажи Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это . |
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. | Скажи им (о пророк!) Призовите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил то, что, как вы ложно измышляете, запрещено . |
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this. | Скажи Вы призовите от себя таких, Которые свидетельствовать будут О том, что Бог все это запретил . |
We look forward to your ideas on the negotiations that might ensue in this intergovernmental preparatory process. | Мы с нетерпением ожидаем Ваших идей в отношении переговоров, которые могут состояться в рамках этого межправительственного подготовительного процесса. |
They also welcomed the ideas put forward by the United States delegation regarding an independent Inspector General. | Они также приветствуют выдвинутую делегацией Соединенных Штатов идею относительно независимого генерального инспектора. |
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions. | Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении. |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | И как же будет (положение людей) (в День Суда), когда Мы приведем от каждой общины по свидетелю посланника, который был отправлен к ним и приведем тебя (о, Пророк) как свидетеля против этих против твоей общины (что ты довел до них послание их Господа)? |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | И как будет, когда Мы придем от каждой общины со свидетелем и придем с тобой как свидетель против этих? |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | Что же произойдет, когда Мы приведем по свидетелю от каждой общины, а тебя приведем свидетелем против этих? |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | А что будет с этими скупыми и отклонившимися от того, что повелевает Аллах, когда в День воскресения Мы приведём от каждой общины свидетеля и тебя (о Мухаммад!) приведём свидетелем от твоей общины, среди которой есть скупые и отклонившиеся? |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | А что же будет в Судный день , когда Мы от каждой общины верующих выставим посланника в качестве свидетеля, а тебя выставим свидетелем против тех из твоей общины, которые ослушались тебя ? |
How then shall it be, when We bring forward from every nation a witness, and bring thee to witness against those? | Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них? |
Related searches : Bring Ideas - Bring Forward - Bring Together Ideas - Bring In Ideas - Bring Up Ideas - Bring New Ideas - Forward-looking Ideas - Ideas Put Forward - Bring Forward Evidence - Will Bring Forward - Bring It Forward - Bring Things Forward - Bring Them Forward