Translation of "bring them forward" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Bring Forward One
На передний план
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
И как же будет (положение людей) (в День Суда), когда Мы приведем от каждой общины по свидетелю посланника, который был отправлен к ним и приведем тебя (о, Пророк) как свидетеля против этих против твоей общины (что ты довел до них послание их Господа)?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
И как будет, когда Мы придем от каждой общины со свидетелем и придем с тобой как свидетель против этих?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
Что же произойдет, когда Мы приведем по свидетелю от каждой общины, а тебя приведем свидетелем против этих?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
А что будет с этими скупыми и отклонившимися от того, что повелевает Аллах, когда в День воскресения Мы приведём от каждой общины свидетеля и тебя (о Мухаммад!) приведём свидетелем от твоей общины, среди которой есть скупые и отклонившиеся?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
А что же будет в Судный день , когда Мы от каждой общины верующих выставим посланника в качестве свидетеля, а тебя выставим свидетелем против тех из твоей общины, которые ослушались тебя ?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
Но что будет тогда, когда Мы призовем Свидетеля от каждого народа И призовем тебя, (о Мухаммад!), Свидетельствовать против них?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
И что будет тогда, когда Мы из каждого народа приведём свидетеля и тебя приведём свидетелем в обличение этих?
Please bring the matter forward at the next meeting.
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Bring them here.
И принеси их сюда.
Bring them here.
Доставь их сюда.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка !
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели .
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её.
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Посмотри, как они приводят тебе притчи!
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Смотри (о пророк!), как они говорят о тебе один раз уподобляют тебя очарованному человеку, в другой раз сумасшедшему, в третий раз лжецу, а в четвёртый раз говорят, что ты получил Коран от неговорящих по арабски.
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Посмотри , Мухаммад , чего только они не наговаривают на тебя!
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Смотри, чему они тебя уподобляют!
The sadness that he couldn't bring her forward in front of people...
Печаль, что он не мог представить ее людям...
I look forward to meeting them.
Я с нетерпением жду встречи с ними.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
Это способствовало его продвижению.
We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны.
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this.
Скажи Сюда ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Аллах запретил это!
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this.
Скажи Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это .
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this.
Скажи им (о пророк!) Призовите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил то, что, как вы ложно измышляете, запрещено .
Say Bring forward your witnesses, who can testify that Allah has forbidden this.
Скажи Вы призовите от себя таких, Которые свидетельствовать будут О том, что Бог все это запретил .
I didn't bring them.
Я их не приносил.
Tom didn't bring them.
Том их не принёс.
Bring them to me.
Принесите их мне.
Bring them to me.
Принеси их мне.
Bring them with you.
Приведи их с собой.
Bring them with you.
Приведите их с собой.
Bring them with you.
Приводите их с собой.
I'll bring them home.
Я приведу их домой.
Can I bring them?
Можно их привести?
Can I bring them?
Можно их принести?
Did you bring them?
Ты их принёс?
Did you bring them?
Вы их принесли?
Bring them in, boys.
Заноси их, парни.

 

Related searches : Bring Forward - Bring Them Along - Bring Them Together - Bring Them Down - Bring Them Back - Bring Them Here - Bring Forward Evidence - Will Bring Forward - Bring Forward Ideas - Bring It Forward - Bring Things Forward - Bring Me Forward - Bring Us Forward - Bring Forward Claims